You are here: Home / Biblioteca / Yehuda Ashlag (Baal HaSulam) / Shamati / 157. Yo estoy dormido, pero mi corazón está despierto

157. Yo estoy dormido, pero mi corazón está despierto

Lo escuché el 9 de Nisan, 18 de abril de 1948

En el Zóhar (Parashat Amur, 95a) dice: “La Knéset Israel” (heb: Asamblea de Israel) dijo: ‘Yo duermo en el exilio de Egipto, donde mis hijos se encontraban en una dura esclavitud’”. Mojin estaban en un estado de sueño, pues tal como está escrito respecto de la expresión “hay”: su Dios está durmiendo.

“Pero mi corazón se encuentra despierto para cuidar de todos aquellos que no se extinguirán en el exilio”. Esto significa que cuando reciben Mo­jin de Ajoraim, son protegidos aunque estos aún no iluminen dentro del corazón, y aunque aún si­gan en el exilio. Sin embargo, todavía se le con­sidera despierto, según la máxima que establece que “no se revela desde el corazón a la boca”.

El corazón viene a ser VaK, puesto que allí hay VaK de Jojmá. Por lo tanto, ni siquiera durante el tiempo de Gadlut (grandeza) puede haber otra Jojmá allí, sino sólo de lo que recibió.

“La voz de mi amado golpeó”. Este es el gol­pear, el Masaj (heb: Pantalla) de Jirik (heb: un tipo de punto masorético) en ZA. “Y he recorda­do Mi pacto”; esto alude a la circuncisión, que representa los Dinim (heb: juicios) de Nukva (fe­menino), que cancela los Dinim de Dejura (heb: Masculino). Los Dinim son los discernimientos que cancelan el GAR, y esto se considera “cortar”.

Y existen otras correcciones que se denomi­nan “saldo”. “Abre para Mí una abertura del ta­maño de la punta de un alfiler, y yo abriré los Portones Superiores para ti”. Esta pequeñísima abertura que se menciona aquí alude a las peque­ñísimas Luces; ya que sin Jasadim, Jojmá ilumi­na de manera muy reducida.

Solamente después, cuando Jasadim es extraí­da, Jojmá se integra con Jasadim, VaK, grandes convoyes. Y el significado de los Portones Supe­riores concierne a la Jasadim desde la perspec­tiva de AvI, llamado “aire puro”. Esto se debe a que sólo una vez que tiene Jojmá y aun así elige extraer Jasadim, esta Jasadim es llamada “aire puro”, por el hecho de haber preferido la (Or) Jasadim a la (Or) Jojmá.

No obstante, cuando posee Jasadim sin Joj­má, se considera Katnut (pequeñez). “Abre para Mí” se refiere a ZA y a su hermana Maljut, como Jojmá, extraerá Jojmá. “La puerta a través de la cual entrar en Mí está dentro de ti”. De esta ma­nera, sólo cuando tengas Jojmá, tendré una aber­tura para entrar como Jasadim, lo cual obtuve de AvI, llamado “aire puro”.

“Ven y ve: Cuando el Creador estaba matando a los primogénitos en Egipto, y bajaba los grados desde Arriba hacia abajo”, Egipto representaba la línea media. Sin embargo, están bajo la forma de Klipá (cascara); sin integración alguna con la derecha. Y cuando el pueblo de Israel se encon­traba en Egipto, estaban bajo su dominio; y ellos también tuvieron que recibir la izquierda.

Y la plaga del primogénito se refiere a la can­celación del dominio del GaR de la izquierda; por eso está dicho: “y bajaron los grados desde Arriba hacia abajo. En ese momento Israel entró al pacto del santo signo”.

La circuncisión concierne a los Dinim de Nukva, que viene a ser un Masaj de Jirik que cancela los Dinim de Dejura. Al hacer esto, can­cela el GaR de la izquierda y sólo ilumina VaK. Entonces, como resultado del hecho de que el Creador golpeara a los primogénitos, tuvieron la fuerza suficiente para guardar el pacto: “por medio de la sangre que se mostraba encima de la puerta”.

“Y había dos tipos de sangre: uno de Pésaj (heb: Pascua judía) y uno de la circuncisión”. La sangre de Pésaj representa la corrección de la integración de la línea izquierda; y la sangre de la circuncisión representa la corrección de los Dinim de Nukva; o sea, el Jirik. Y la sangre de Pésaj...

Back to top