Методика исправления мира

Из урока по статье "Введение в науку каббала"

9 декабря 2009 г.

А теперь посмотри на себя!

Вопрос: Что такое разбиение келим, когда свойства Творца проникают в свойства творения?

Ответ: Я создан получающим и понимаю только наполнение. Высший свет подействовал на меня и подавил – он показал мне свойство отдачи и внушил  стыд за мой эгоизм. Все это сделано силой света. Пока я вижу его, я готов ему подражать, но внутри себя я остаюсь прежним.

Как будто я попал в изысканную компанию, где говорят о музыке, литературе, живописи, и мне тоже хочется быть таким. Я горжусь собой и мне стыдно вспоминать, кем я был, до того, как попал сюда.

А потом я выхожу оттуда и вижу, что все дозволено, любые желания не постыдны, любая грязь и обман, и тоже начинаю так считать. Я думаю, что это и есть правда жизни.

То есть творение было под влиянием света, но это не его внутренняя суть, не исправление. Нужно же, чтобы тьма воссияла, как свет, и исправилась вся грязь внутри творения, его эгоистичное желание, изначально противоположное Творцу – а не просто сократилось.

Как же обмануть творение, заставив его раскрыть себя? Будто ты пристаешь к кому-то и пристаешь, пока он не взорвется и не покажет все свое истинное лицо. Именно это происходит с творением при разбиении келим.

Но творение пока об этом ничего не знает. Оно находится под влиянием света. Как будто я прибился к приличной компании и тоже чувствую себя таким же достойным, солидным и чистеньким. Потом вдруг мне дают какое-то задание и раскрывается вся правда – все узнают, кто я такой. Какой позор, какой крах!

Я хотел сделать как они – получить ради отдачи, а на деле, раскрылось все мое зло. Творец и творение находятся рядом друг с другом, разделяемые тонкой перегородкой, которая называется "парса". И если разбить эту стену, то творение раскроет все заключенное в нем зло – по сравнению со всем добром, которое есть в свете.

Они вроде были вместе, в одной комнате, и вдруг стена (парса) между ними разбилась, и они предстали друг пред другом! Ты видишь, какой Творец добрый и отдающий – ну а теперь посмотри на себя!    

Перевод: Л. Дондыш