Из ночного урока 14 июня 2004 года.

Часть 3-я.

 

«Беседа о группах ».

 

     Есть много вопросов в связи с тем, что я написал по поводу отмены групп. Я хотел выяснить две вещи: прежде всего проверить, насколько необходима группа, существуют ли вообще в мире группы, и есть ли связь между учащимися в группе. В основном это касается Южной Америки. Также и в Австралии, как я слышал, положение оставляет желать лучшего. Это хорошо, значит, добавили келим. Однако, наряду с этим, надо быстрее шевелиться.

 

     Думаю проблема в отсутствии единения с нами, в нашем недостаточном включении в них, в нехватке взаимосвязи с обеих сторон, возможно, в недостаточной переписке между нами.

 

     Я считаю, что главное – участие в работе, в распространении. Имеется в виду переводы, обработка текстов...Прежде всего надо упорядочить материал, а потом распространять его во всевозможных видах «медиа» и по различным каналам. Однако, разумеется, это должно делаться вместе с нами и с нашего согласия.

 

     Если работающие по распространению связаны с нами, они не

теряют темп своего развития, и у них нет никаких проблем в продвижении. Так это работает. Творец платит за то, что Его распространяют в мире, потому что лишь это приводит к исправлению мира. Никакое иное действие не способствует исправлению, кроме рекламы, популяризации. Кто занимается этим, получает вознаграждение.

 

     В противном случае, человек учится, в сущности, для самого себя и, не совершая ни одного действия, чтобы приблизить к Каббале ещё несколько человек, не раскрывает общего кли. Такой человек может сидеть и плакать, грызть себя, но с ним ничего не произойдёт.

 

     Поэтому нам надо позаботиться о том, чтобы все занимались каким-либо видом распространения. Но только под нашим контролем, чтобы это выглядело солидно. Здесь есть много работы.

 

     Мы совершенно запустили наше появление в интернете. Существует бесконечное множество форумов на всевозможные темы в различных местах. Наши люди могут изучить, где находятся эти места, войти туда, потихоньку просачиваться, помещать наши изречения, известия о нас и пр., соответствующие содержанию форума. В таком деле необходим профессионализм.

 

     Когда ты вносишь в публику наши идеи, в свойственном ей темпе и направлении – это называется смешиванием с мнением публики во имя исправления. Так, путём включения, происходит исправление.

 

     Работы полно. У кого есть желание, силы и время, обратитесь к нашему руководству, и вам предоставят все возможности.

 

     То же касается и внешних групп. Мы должны устроить так, чтобы они были связаны с нами общей работой и активным участием, как будто находятся здесь. В этом нет никакой проблемы.

 

     У меня есть связь с несколькими людьми в мире, на которых совершенно не влияет никакое расстояние. Я вижу, как они держатся, не падают и продвигаются благодаря ежедневным занятиям, как мужчины, так и женщины. Всё зависит от того, насколько человек причастен к нашему центру и связан с ним. Необходимо всех задействовать подобающим образом.

 

     Никто не отменяет группы. Однако, если учёба или активность

в группе мешает распространению, то всё хромает.

 

     Вопрос: заходить в форумы на иврите?

 

     Я думаю, нужно не просто заходить на ивритоязычные форумы. Необходимо изучить как это делается, и действовать согласно нашим правилам. Никогда не следует обращаться от имени «Бней Барух». Ты должен представлять собой обычного человека, побывавшего у нас и увидевшего кое-что интересное.

 

     Принимая участие в каком-нибудь форуме, ты сообщаешь, что там-то и там-то, видел такие-то и такие-то интересные вещи. То есть ни в коем случае не раскрывать, что ты каким-либо образом причастен к нам, никого на этом форуме ни в чём не убеждать. Необходимо вести себя так, будто ты – такой же, как и другие участники форума, – когда-то видел у нас что-то достойное внимания. То есть надо быть совершенно нейтральным – третьей стороной, не отождествляться с нами.

 

     Есть много работы по обработке материала, текстов, как на русском, так и на иврите. Обращайтесь к ответственным за этот фронт работ.

 

Перевела Лена Агафонова

 

 


 

Jewish TOP 20