Вы находитесь здесь: КАББАЛА / Библиотека / Йегуда Ашлаг (Бааль Сулам) / Шамати / 97. «Отходы гумна и винодельни» – 2 / 97. "Отходы гумна и винодельни" (2) – тексты уроков / Статья "Отходы гумна и винодельни" (2) – урок 3 февраля 2005 г.

Статья "Отходы гумна и винодельни" (2) – урок 3 февраля 2005 г.

Книга "Шамати", статья 97
Лектор: Михаэль Лайтман

«Горен» («гумно») означает недостаток добрых дел,

«Горен» означает «гер», чужой - нечто, находящееся пока еще вне святости.

когда человек ощущает недостаток в работе с Творцом. И потому, - естественно, делает мало добрых дел. В мере своего ощущения «геронот» - недостатков - он естественным образом совершает мало добрых дел .

А затем переходит в стадию «йекев» («винодельня»). Суккот - это ступень, называемая «радость», то есть, гвурот, вызывающие радость - и это называется «возвращение от любви», когда «прегрешения обращаются заслугами».

И тогда даже «горен» и «йекев» входят в святость, – такое состояние называется Суккот.

Как известно, в нашей духовной работе есть этапы двойного и простого скрытия, вознаграждения и наказания, а затем – вечной любви. Вознаграждение и наказание – это ступени миров БЕА, через которые мы проходим, поднимаясь из нашего мира в мир Ацилут. Достигая мира Ацилут, мы поднимаемся на ступень вечной любви.

Поэтому Бааль Суллам говорит, что Суккот – это вечная любовь, когда все «горен» (гумно) и «йекев» (винодельня), все недостатки (геронот) в работе и все, что проходило по человеку и казалось ему неправильным в вознаграждении и наказании, все вопросы об Управлении Творца, все мысли человека о Высшем Управлении, считавшиеся прегрешениями или оплошностями, сейчас исправлены. Человек достигает состояния, в котором, несомненно, постиг, что поведение Творца по отношению к нему просто казалось ему таким из-за неисправленности его келим, а не оттого, что оно хоть как-то изменяется, напротив, Творец всегда – «Добрый и Творящий добро». Из такого постижения человек приходит к ощущению вечной любви к Творцу.

и об этом говорится, что основа ступени Суккот - Ицхак. Но в него включены все.

А Песах - это «любовь», являющаяся правой линией. И это тайна написанного: «Авраам породил Ицхака». Поскольку связь отец-сын означает причину и следствие. И если не было бы вначале ступени Авраам, то есть, правой линии, хесед – не смогла бы появиться и ступень Ицхак – левая линия, гвура. Но ведь левая линия вначале включена в правую, а затем выходит наружу, как написано: «Поскольку ты - отец наш». Потому как сказал Авраам: «И роптали на святость имени Твоего». И так же сказал Яаков. И это значит: преступления будут «роптать на святость Твоего имени». Найдем, следовательно, что существует прореха посреди. То есть, преступления, которые будут в среде Израиля - подобны прорехе в святости.

Тогда как Ицхак сказал: «Часть - на Тебе, часть - на мне». Часть нарушений и часть заповедей (каждый из них взвешивает изнутри своей природы) - и те, и другие войдут в святость. А такое может быть только при возвращении из любви, когда «злоумышленияобращаются заслугами».

Почему? – Ицхак – это келим получения человека, которые еще нужно поднять в святость. Яаков – это малое состояние (катнут), из него еще необходимо достичь большого состояния (гадлут). Когда оба они приходят к исправлению, человек достигает ступени возвращения из любви, когда «злоумышления обращаются заслугами».

И тогда нет никакой бреши, как сказано: «Нет пролома и нет вопля» (Псалмы, 144:14) - но все исправлено и обращено в святость. И в этом тайна сказанного мудрецами: «Лучше отходы мулов Ицхака, чем серебро и золото Авимелеха».

Отходами называется нечто негодное, чему нет никакой ценности. То есть, свое рабство человек считает отходами, и тогда наступает разобщение: поскольку не придает значения своей работе, приходит к разобщению. Это и называется «отходы и расставания Ицхака» (прим.: «мул» в другом прочтении – «расставание»). А поскольку Ицхак все исправил возвращением из любви, то есть, злоумышлениястали для него заслугами, то прибыль от «отходов и расставаний» больше, чем «серебро и золото Авимелеха», потому что он исправил все келим получения и привел их к возвращению из любви.

«Серебро» (кесеф) означает «влечение» (кисуфин) к Творцу, а золото (захав) значит «дай это» (зе-хав), что означает стремление к Торе, то есть, к постижению Торы. А поскольку Ицхак исправил все, придя к возвращению из любви, и злоумышления засчитались ему как заслуги, то он, само собой, стал очень богатым, богаче Авиамелеха. Ведь что касается исполнения заповедей, то нет более 613-и заповедей, тогда как нарушениям излоумышлениям - нет предела. Поэтому обогатился Ицхак, как сказано: «И получил во сто крат» (Берешит, 26:12), - то есть на 100% пребывал в святости, без всяких отбросов, то есть, он опустился на такую глубину и поднялся на такую высоту, что после него не осталось никакого исправления, которое нужно было бы совершать, ведь иотбросы у него исправились. В то время как у Авиамелеха, наоборот, исправления были небольшими.

Поэтому навес для сукки делается из отходов гумна и винодельни (можно также сказать, как сказали мудрецы: из отходов, от которых обогатился Моше). Поэтому основа праздника Суккот связана с именем Ицхака, так как он – «радующие гвурот». Кроме того, Суккот связан с именем Моше, обогатившимся от отходов.

Если человек берется за работу, кажущуюся ему действительно отходами гумна и винодельни («горен» и «йекев»), не имеющим никакой ценности, подобным отбросам, если его желание наслаждаться именно так ощущает себя в духовной работе, но человек все-таки поднимает все эти вещи над своей головой и делает из них схах (навес для сукки), живет этой работой и желает в ней оставаться, то удостаивается того, что из этих отходов у него образуется дополнение к работе, к его постоянному жилищу добавляется еще и временное жилище, и это временное жилище подобно «облакам Славы», приносящим ему именно такой подъем, на котором он достигает исправления своих поступков до вечной любви.

А если бы у него не было такой возможности, которую дают ему отходы гумна и винодельни («горен» и «йекев»), презренная работа и отбросы, то он не смог бы достичь временного жилища, дающего ему добавку для перехода от ступени вознаграждения и наказания к вечной любви.

Перевод: И. Романова

наверх
Site location tree