Жирный шрифт: оригинальный текст изучаемой статьи
Обычный шрифт: слова преподавателя
Зоар: Когда был разрушен Храм, и ушла Шхина в изгнание в чуждые среди них земли...
Все плакали об этом, соединив рыдания и скорбь, и всё это – о Шхине, ушедшей в изгнание со своего места.
И так же, как изменилась она в изгнании по сравнению с тем, какой была, – так же и муж ее, Зеир Анпин, не светит своим светом, ибо тогда некому ему светить, и изменился он по сравнению с тем, каким был.
Сказано об этом: "померкнет солнце при восходе своем". "...Ибо обезображен облик человека" – у того раба, Матата, так как во время изгнания изменился его вид и цвета: зеленый, белый и красный – по сравнению с тем, каким был.
Мы читаем и ждем, чтобы Зоар повлиял на нас. Неважно, какие слова я читаю – все равно я не понимаю, что за ними стоит.
Я не понимаю смысла этих слов – что значит: "зеленое", "красное", "раб", "Матат", "Малхут", для меня это все одно и то же. Я только хочу, чтобы мне это раскрылось, вот и все!
А если мне вдруг покажется, что я что-то понимаю, то я могу уйти с урока успокоенный, как будто что-то приобрел. Но это обман!
Я ничего не приобрел, если не прикладывал усилие над каждым словом, которое было мне непонятно.
И я не хочу понимания своим земным разумом, на своем сегодняшнем уровне – я хочу, чтобы это мне раскрылось! Это и будет мое желанное состояние, моя следующая ступень.
Я хочу реально почувствовать, о чем говорит книга, чтобы она во мне ожила!