Вы находитесь здесь: КАББАЛА / Библиотека / Михаэль Лайтман / Книги / Книга Зоар / Книга Зоар с комментарием Сулам. Сокращенное издание под редакцией М. Лайтмана / Глава Ваехи / Глава Ваехи, пп. 1-104

Глава Ваехи, пп. 1-104

И жил Яаков в стране египетской

1) «И жил Яаков в стране египетской» [1]. Сердце Яакова пророчески предвидело, (когда он был) в Египте, что сыновья его будут во всех изгнаниях до сего дня, и до конца дней, и до времени прихода Машиаха.

2) И пришел Яаков к пророчеству «Ваехи» лишь в Египте. И это – важное пророчество, подобного которому не было. И не раскрылось оно ни одному человеку из числа пророков, но только ему и Моше. О Моше сказано: «Не дано человеку видеть Меня, оставшись в живых» [2]. О Яакове сказано: «И жил (ваехи) Яаков». «И жил (ваехи)» – пророчество, нисходящее от «светящего зеркала», Тиферет.

Ибо свечение хохма (мудрость) – это жизнь, как сказано: «Мудрость наполняет жизнью обладающих ею» [3], и она содержится в пророчестве «Ваехи». Есть большая разница между пророчествами Яакова и Моше, и остальных пророков. Ибо остальные пророки получили свое пророчество от Нецах и Ход Зеир Анпина, т.е. от табура и ниже, где находится свойство Нуквы, называемой «зеркало, которое не светит». И поэтому они открывали свое пророчество словом «Ко» (так). И это – имя Нуквы.

Но Яаков и Моше получили от Тиферет, называемого «светящее зеркало», от табура и выше Зеир Анпина, но в качестве «ахораим», имеющихся там. И поэтому было сказано Моше: «И увидишь ты Меня сзади (ахораим), но лица (паним) Моего не увидишь». И также: не сможешь увидеть Моего лица, ибо «не дано человеку видеть Меня, оставшись в живых» [3]. Однако поскольку получил в качестве «ахораим», остался в живых. И также о Яакове сказано: «И жил (ваехи)» – лишь в Египте, свойстве «ахораим».

И то, что сказано: «И пришел Яаков к пророчеству "Ваехи" лишь в Египте» – ибо получил пророчество от табура и выше Зеир Анпина, а об этом (месте) сказано: «И увидишь ты Меня сзади (ахораим), но лица (паним) Моего не увидишь». И поэтому пришел Яаков к пророчеству лишь в Египте, ибо это «ахораим». А высказывание: «Нет пророчества, подобного этому, кроме как у него и Моше» – означает, что все пророки получают от хазэ и ниже Зеир Анпина, от Нецах и Ход. А сказанное о Моше: «Не дано человеку видеть Меня, оставшись в живых» – означает, что поскольку он не получил от свойства паним, а только от ахораим, он остался жив, т.е. в притяжении хохма.

И то, что о Яакове сказано: «И жил Яаков» – это тоже притяжение хохма в качестве ахораим, т.е. в Египте. Как сказано: «И жил (ваехи)» – пророчество, нисходящее от светящего зеркала, от табура и выше Зеир Анпина, от Тиферет, называемого «светящее зеркало». Но есть также различие между Яаковом и Моше, ибо Яаков происходит от Тиферет, а Моше – от внутренней части Тиферет, от Даат.

3) Яаков хотел сообщить пророчество об изгнаниях, которые пройдут его потомки, в стране Кнаан и в любой стране, в которой они будут находиться, что они от земли Египта – что все изгнания включены в землю Египта. И сердце его было сломлено, как сказано: «Ибо есть перелом в Египте» [4].

4) И поэтому: «И жил Яаков в стране египетской» [1] – и не испытывал радости. Ибо в этой стране (находится) связь между народами. Т.е. вся скверна народов содержится там, и там же – «сапфиры» престола славы, являющиеся искрами хохма, находящимися у них в плену, которые называются «сапфиры». И это как сказано: «А над сводом, находящимся над головами их, словно образ сапфирового камня в виде престола» [5]. И ни один человек не достиг их выяснения, ни из высших, и ни из нижних, но только «живой» (хай). Как сказано: «Не дано человеку видеть Меня, оставшись в живых».

Вследствие прегрешения Адама Ришон, упали келим и искры ступени Хохма в египетскую клипу. И сказано, что не испытывал радости, ибо в этой стране есть связь между народами, ибо египетская страна является тяжелой клипой, так как скверна всех народов связана с ней. Поэтому он не испытывал там радости. Но также и сияния престола величия, то есть келим и искры ступени хохма, упали туда. Но известно, что ступень хохма не может светить иначе, как в сочетании со светом хасадим. Именно тогда свет хохма называется светом хая (жизни), как сказано: «Мудрость (хохма) наполняет жизнью обладающих ею».

А сказанное: «И ни один человек не достиг их выяснения, ни из высших, и ни из нижних, но только живой (хай)» – означает, что ни один человек не может удостоится хохма иначе, как получением во включение хасадим, т.е. получающий называется тогда «живым». И это ступень Есода в гадлуте, называемая Йосеф. Как сказано: «И Йосеф возложит руку на глаза твои» [6] – на свет глаз, свет хая, ибо не светит свет хая в парцуфе прежде, чем есть в нем свойство Йосеф, Есод келим, вследствии обратного соотношения (светов и келим). И поэтому называется Есод «хай а-оламим» (жизнью миров), как сказано: «Не дано человеку видеть Меня, оставшись в живых» – то есть в отношении паним нет там ступени хай. И поэтому сказано: «Не увидит Меня человек, оставшись в живых» – ибо видение – это хохма, которая не светит иначе, как на ступени света хая, т.е. в сочетании с хасадим. А свойство «паним» исходит от Арих Анпина, который является хохмой без хасадим.

5) Сколько высших таинств скрыто в этом изречении «Ваехи», где упомянут Яаков. Нужно было бы сказать Исраэль: «И жил (ваехи) Исраэль». Ибо имя Яаков указывает на катнут, а Исраэль указывает на то, что есть у него мохин де-гадлут. А слово «ваехи» указывает на свет хая, мохин де-гадлут, и нужно было бы сказать: «И жил (ваехи) Исраэль». А откуда известно, что Исраэль указывают на мохин де-гадлут? Ибо сказано: «Исраэль – святыня Творца» [7] – а святость означает гадлут. И также сказано: «Сын Мой, первенец Мой Исраэль» [8] – а первенец означает гадлут. Итак, в гадлуте упоминается имя Исраэль, а не Яаков, который является названием катнута. Как сказано: «Как же поднимется Яаков – ведь мал он?» [9] Но ведь сказано: «И продал свое первородство Яакову» [10]? Таким образом, первородство, означающее гадлут, упомянуто в связи с именем Яакова.

6) В то время, когда Исраэль владели истиной, они были праведниками и совершали подаяния, Исраэль не испытывали страха, но лишь только один Яаков. О нем говорится, что он боялся, как сказано: «Ибо страшусь я его (Эсава)» [11]. Ибо Исраэль – это название гадлута, а в нем нет страха. Ибо благодаря благим деяниям Исраэля – они поступали милосердно друг с другом – не было в них страха.

7) Но когда они начали грешить и были изгнаны за свои провинности и злодеяния, то не могли они этого вынести, из-за страха, как бы на самом деле не остаться навсегда в изгнании за свои прегрешения. И за это пришли мера милосердия и мера суда вместе, что и является значением имени Исраэль, и отдали их в страну изгнания. То есть Шхина была изгнана вместе с ними, и на нее указывает имя Исраэль. И потому они были уверены, так как были изгнаны вместе со Шхиной. И благодаря этому могли вынести изгнание и не боялись. И поэтому в изгнании (упоминается) имя Исраэль, как сказано: «И ушел Исраэль в изгнание из земли своей» [12].

8) «И продал свое первородство Яакову» – надо было бы сказать: «Исраэлю»? Ибо первородство означает мохин де-гадлут. Но очевидец, знавший его, (знал), что Яаков, соединенный с «ваехи», представляет собой святость, так же, как имя Исраэль. Иными словами, то правило, о котором мы говорили, что Яаков – это название катнута, не является обязательным в том месте, где имеется в виду гадлут, которого он достиг. Поэтому сказано здесь: «И жил Яаков», и нет необходимости говорить: «Исраэль». И также в случае: «И продал свое первородство Яакову» – нет необходимости говорить «Исраэлю». Ибо Яаков, который соединен с гадлутом, безусловно, настолько же свят, как и Исраэль. Именно поэтому сказано: «Яакова избрал себе Творец» [13], чтобы быть «сапфиром в престоле величия Своего», а не «Исраэля» – так как имеется в виду гадлут.

9) «И Я с тем, кто сокрушен и смирен духом, чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердце сокрушенных» [14]. «Сердце сокрушенных» – это Яаков, ибо ниже этой ступени, из ахораим, опустились к нему пророчества и благословения в Египте. И Египет – это свойство ахораим, поэтому было сердце его сокрушенным.

10) А Яаков был в Египте, и не было его пророчество возвышенным, ибо эта земля была ненавистна.

11) Не удостоился благословить ни одного из своих сыновей, и не было в его руках духа благословения, но только лишь в Египте, когда благословил он каждого из них, соблюдая тайну. И тайна эта заключается, как сказано: «И увидел Яаков, что есть перелом в Египте, и сказал сыновьям своим: "Зачем вы себя показываете?"» [15]. То есть пророчество давалось только сломленным сердцем, как он сказал им: «Спуститесь туда и купите» [16].

И то, что сказано: «И пришел Яаков к пророчеству "Ваехи" лишь в Египте» – это потому, что: «Но лица (паним) Моего не увидишь». Поэтому появился в нем дух, чтобы благословить своих сыновей, «лишь в Египте», поскольку там – свойство ахораим. И потому сердце у него, у Яакова, было сокрушено. И поэтому приводится доказательство этому: «И увидел Яаков, что есть перелом в Египте» – что показывает сокрушённость сердца, которую он испытал в Египте. И сразу же воспрял он духом, послав туда своих сыновей, поскольку знал, что пророчество это дается только тем, кто сокрушен сердцем. И также то, что он говорит: «Спуститесь туда и купите» – указывает на сокрушенность сердца.

12) Под святым престолом величия находится Яаков, сапфир. И этот сапфир – мера суда его собственного свойства, и говорит Писание: «И сказал он: "Не Яаков должно быть впредь имя твое, а Исраэль, ибо ты боролся с ангелом и с людьми и одолел его"» [17]. Яаков распознал в своем свойстве меру суда, как сказано: «И засияло ему солнце» [18]. И это – сказанное: «Горе нам, ибо уходит день» [19].

Престол величия святости, Бина, стоит на четырех основах: на трех линиях и Нукве, получающей три линии. А экран первой стадии, на который выходит средняя линия, называемая Яаков, именуется словом «сапфир». Поэтому сказано, что Яаков – «сапфир, находящийся под престолом», и это – мера суда, присущая его свойству. Ибо этот экран сокращает его до свойства ВАК. И приводится в Писании доказательство этому: «И засияло ему солнце, когда он проходил Пнуэль, а он хромает на бедро свое» [18] – т.е. это свет, который светит для излечения. Для излечения его от сумерек, находящихся в левой линии. И поскольку этот свет выходит лишь на экран первой стадии, экран точки хирик, поэтому стал хромать на бедро свое.

Можно сделать вывод из сказанного, что Яаков пытался увидеть в своем свойстве меру суда, и это экран первой стадии, для того, чтобы излечиться от «сгущения сумерек», находящихся в левой линии. И это означает: «Горе нам, ибо уходит день». Ибо, вследствие включения левой линии в Яакова, «уходит день», т.е. уходят света, и поэтому он нуждался в мере суда, являющейся экраном первой стадии, для того, чтобы снова притянуть солнечный свет. И хотя это и произошло таким образом, он хромает на бедро. Поэтому говорит Писание: «Не Яаков впредь будет имя твое» [20] – в котором есть мера суда, «а Исраэль» – в котором имеется мера милосердия, ГАР высших Аба ве-Има, (называемые) «авира дахья» (чистый воздух).

13) Когда они были изгнаны из Иерусалима, и были запрещены постоянные жертвоприношения, и враг осквернил Храм, то в это время не могла Малхут терпеть прегрешения сынов Исраэля. Но ступень имени Исраэль терпела их, поскольку она находится в обеих сторонах: милосердия и суда. И суд является причиной раскрытия милосердия, и поэтому суд тоже считается милосердием.

14) И из сказанного: «Не Яаков впредь будет имя твое, а Исраэль» – становится понятным, что находятся Исраэль и Яаков один выше другого, что Исраэль важнее Яакова, и потому благословил его ангел именем Исраэль, и потому на посохе Моше с двух его сторон было запечатлено святое Имя, на одной – милосердие, выявляющееся в суде, ступень Исраэль, на другой – суд, выявляющийся в суде, ступень Яакова.

15) Это как сказано: «Не усмотрел вины в Яакове и не видел нечестия в Исраэле» [21] – означает, что в Яакове не видел вины, но нечестие видел. Тогда как в Исраэле даже нечестия не видел. Так как этот суд считается в нем также милосердием. Поскольку мы притесняемы в галуте, находясь среди врагов, и Шхина ушла от Царя, Зеир Анпина, и отдалилась от Него, то это стало причиной того, что в конце Шхина будет пребывать среди нас, и Он спасет нас. Потому что это притеснение приводит нас к возвращению, а возвращение – к избавлению. Поэтому также и суд, находящийся на ступени Исраэль, возвращается к милосердию, и поэтому сказано: «И не видел нечестия в Исраэле», но он – полностью милосердие. Но на ступени Яаков это не так, и потому находится в нем нечестие. Поэтому благословил его ангел: «Не Яаков впредь будет имя твое, а Исраэль» – так как есть в нем суд и милосердие, изгнание и исправление, и он – полностью милосердие.

И поэтому сказано: «Так сказал Творец, Царь Исраэля и Избавитель его, Бог воинств» [22]. Как сказано: «И жил (ваехи) Яаков» – жив (хай). Ибо Царь – это суд, содержащийся в имени Исраэль. Избавитель – это милосердие, содержащееся в имени Исраэль. И оба они включены в воинства – Нецах и Ход. Нецах – это милосердие в нем, а Ход – суд в нем. И называются «ваехи», «хай». Ибо Нецах – правая нога, светит только снизу вверх, и поэтому называется «и жил (ваехи)» – в прошедшем времени. А Ход – левая нога, светит также и сверху вниз, и поэтому называется «жив (хай)» – в настоящем времени. И всё это происходит на высшей ступени, Исраэль. Однако ниже ступени Исраэль сказано: «Так сказал Творец: "Небо – престол Мой, земля – подножие ног Моих"» [23]. Поскольку наверху, на ступени Исраэль, обе ноги (ступени) «жив (хай)», где правая нога, Нецах, – «и жил (ваехи)», а левая нога, Ход, – «жив (хай)». Но здесь они называются «подножие (хадом) ног Моих», от слова «безмолвие (дмама)» – противоположность жизни.

16) На высшей ступени, Исраэль, обе ноги, Нецах и Ход, относятся к (ступени) «хай». Нецах – «ваехи (и жил)», Ход – «хай (жив)». И обе они включены в слово «ваехи».

Два свойства имеются в буквах: простое значение и наполнение. Ибо, когда мы произносим «алеф», мы слышим вместе с ней «леф», т.е. «а-леф». А когда произносим «бет», слышим вместе с ней «ет», т.е. «б-ет». Буквы «алеф», «бет» называются простыми, а буквы «леф», «ет», которые мы слышим вместе с ними, являются наполнениями простых (букв). И соответственно этому, когда четыре буквы «ваехи» находятся со своими наполнениями: «вав»-«йуд»-«хэт»-«йуд», то различают в них два деления:

а) четыре простых буквы, «ваехи»;

б) семь букв их наполнений, «ав», «уд», «эт», «уд». И они равны по своему числовому значению слову «галут» (изгнание), состоящему из трех букв – т.е. 436.

И это – две ноги, Нецах и Ход, где первое деление «ваехи» – Нецах, а второе деление, составляющее в гематрии «изгнание» – Ход. И оба они – (ступень) «хай (жив)», включенная в слово «ваехи». И поскольку это изгнание является причиной избавления и возвращения к жизни, считается также изгнание возвращением к жизни.

И это означает сказанное, что у высшей ступени, Исраэль, две ноги, Нецах и Ход, являются (ступенью) «хай» – что обе они включены в слово «ваехи». У большой «йуд», простой, есть в наполнении ее маленькая «йуд» – «вав-далет», составляющие в гематрии «йуд». У «хэт» есть в наполнении ее «тав». «Вав-йуд» имеются в наполнении «вав». «Вав-далет» имеются в наполнении «йуд».

17) Эти два деления находятся в драгоценном камне, сапфире, расположенном под престолом величия, который находится в стране Египет. Как сказано: «И поразил Творец египтян» [24] – и это второе деление, буквы наполнения, указывающие на изгнание. И сказано: «Ибо роса рассветная – роса Твоя» [25] – то есть «роса» означает «возвращение к жизни», и это первое деление, простые буквы, указывающие на возвращение к жизни.

18) И поэтому соединяются вместе второе деление, означающее изгнание, с первым делением, означающим возвращение к жизни и избавление. Сказано: «Дом Яакова, пробудитесь, и пойдем в свете Творца» [26]. И это означает: буквы, указывающие на изгнание, к которому они были приговорены за их прегрешения истиной и судом. И есть у них указание в Торе, при выполнении которого они выйдут из глины и грязи, т.е. изгнания, и пойдут к свету Творца. И смысл сказанного: «Дом Яакова, пробудитесь» означает – в изгнании, и вследствие того, что укрепитесь там, в Торе, удостоитесь сказанного: «И пойдем в свете Творца» – и это возвращение к жизни и избавление. Таким образом, изгнание является причиной избавления. И два этих деления приходят как одно целое.

19) Сочетание букв «алеф»-«ра"ц» слова «арец» (земля) означает землю опечаленную и входящую в изгнание, которое делится книгой Торы так: срок в четыреста лет (делится) на промежутки, которые соответствуют разделению слова «арец» на «алеф» и «ра"ц». В разделении, приводимом книгой Торы, буквы «рейш-цадик» соединяются вместе, в случае изгнания, то есть: в египетском изгнании – 290 лет (гематрия ра"ц). А наполнение «леф» буквы «алеф» слова «арец» – в гематрии сто десять. Сто десять и 290 (ра"ц) вместе – четыреста лет.

Что означает египетское изгнание? Ведь четыреста лет были указаны Аврааму как время пребывания сыновей его в изгнании – но если сосчитать их, то получается, что прошло только двести девяносто лет?

В «Зоаре» начинается отсчет дней изгнания, фактически, со времени продажи Йосефа в Египет, когда ему было семнадцать лет. И до времени назначения его на правление прошло тринадцать лет, потому что в час, когда он предстал перед фараоном, ему уже было тридцать лет. А к тому времени, когда пришли Яаков и сыновья его в Египет, Йосефу уже исполнилось 39 лет, потому что, когда пришел Яаков в Египет, уже прошло семь урожайных лет и два года дней голода. И Йосеф жил, после того как пришел Яаков в Египет, еще семьдесят один год, так как жил Йосеф сто десять лет. А всё то время, пока был жив Йосеф, не начиналось это порабощение.

Кеат был из сошедших в Египет и дней жизни его было 133 года. Амрам, сын его, прожил 137 лет. А дней Моше в момент избавления их из Египта было восемьдесят лет. И поскольку сказано, что Амрам родился на исходе дней Кеата, а также Моше родился на исходе дней Амрама, то вместе это – 350 лет. А со времени продажи Йосефа и до времени назначения его в правители прошло 13 лет, что входит в расчет изгнания, итого их – 363. Если отсчитать от них 71 год, в которые он правил после прихода Яакова в Египет, ибо во время его правления не были порабощены, то получается – 292 года. Но Зоар отсчитывает 290 лет, поскольку два года считаются уже включёнными в их число, – ведь не родился же Амрам на самом исходе дней Кеата, или Моше – не родился же точь-в-точь на исходе дней Амрама.

20) Сказано: «И умер Йосеф (в возрасте) ста десяти лет» [27]. И сказано: «Молодая женщина забеременеет и родит сына, и наречёт ему имя Имману Эль (досл.: с нами Бог)» [28]. Но обнаруживается здесь: это беременность и рождение, которые воплотились в жизни многочисленными изгнаниями, и бедами, и скверными временами. Как сказано: «Даже прежде, чем отрок сумеет ненавидеть злое и избирать доброе, покинута будет та земля…» [29]. «Наведет Творец на тебя дни, каких не бывало» [30]. Хотя Творец и будет с нами в эти годы, поскольку на это указывает имя ребенка Имману Эль (с нами Бог), имя Шхины, но Шхина потрясена и отдалилась от своего мужа, Зеир Анпина, и находится с нами в изгнании. Хотя Шхина и находится с нами, она мучается в изгнании, в отсутствии слияния. Проясняется из сказанного, что есть созревание, предваряющее рождение изгнания, и сто десять лет – это время введения другого закона, дополнительного, который определяется как «зарождение реальности изгнания». И Писание желает сказать, что уже прошло со времени египетского изгнания сто десять лет в качестве зарождения, которые вместе с двумястами девяносто, когда непосредственно находились в изгнании, составляют четыреста лет. А Творец сказал Аврааму о союзе между этими периодами (изгнания), и не бралось в расчет изгнание Яакова, но только со времени смерти Йосефа. И на эти сто десять лет зачатия изгнания указывает наполнение «леф» буквы «алеф» слова «арец», составляющее в гематрии сто десять. А на двести девяносто, когда непосредственно находились в изгнании, указывает «ра"ц» слова «арец». И всё это – как сказано: «А со времени упразднения ежедневной жертвы и установления мерзости безмолвной – тысяча двести девяносто дней» [31]. В сказанном здесь приводится «алеф» [32] рядом с «двести девяносто». И это, как уже объяснялось, что изгнание делится на зарождение и непосредственное изгнание. И «алеф» – это зарождение, и гематрия его наполнения «леф» составляет 110, а «двести девяносто» – это непосредственное изгнание. И это буквы слова «арец» (земля), то есть «алеф»-«ра"ц».

21) «И было дней Яакова, лет жизни его сто сорок семь лет» [33]. Здесь 147 лет жизни Яакова – это количество исправлений изгнания, которые произойдут у сыновей, изгнанных мерой суда в три изгнания. Первое исправление относится к Египту, оно символизируется семью годами. Как сказано: «Заклинаю я вас, дочери Иерусалима, – зачем вы будите, зачем тревожите вы любовь, пока она не зародилась» [34]. И также здесь, число семь (шивъа) – (лет) жизни Яакова – означает «клятву» (швуа), что указывает: не пробуждать любви, избавления, «пока она не зародилась».

22) Отсюда понятен смысл числа «семь», как сказано: «Издалека Творец явился мне: "Любовью вечной возлюбил Я тебя"» [35]. «Издалека» – в изгнании. «И было это» – из-за большой любви, которая не раскрывается иначе как в результате изгнания. Изгнание – это исправление, чтобы смогли сыны Исраэля освободиться из изгнания, и тогда раскроется любовь Творца к нам. И Писание косвенно указывает, что число «семь» от жизни Яакова (означает), что святые сыновья, которых изгнали за их прегрешения, будут пребывать в суде (дин) долгие годы, пока не воздастся «всемеро против грехов ваших» [36]. И говорится также: «Всемеро воздастся Каину» [37]. И число это исправляет изъяны, которые они привнесли, и раскрывает свет избавления. И это – в первом изгнании, египетском, наименьшем из трех изгнаний.

23) Второе изгнание – это вавилонское изгнание, которое символизируется как сорок лет от жизни Яакова, по сравнению с «семью» египетскими, и они превосходят те. Потому что в египетское изгнание вошли как простые люди, и горе их было не очень велико, но в вавилонское изгнание вошли как потомки царей, которые были взяты в плен, – ибо уже была у них Тора, и земля Израиля, и Храм. Поэтому велико было их горе, и считается как сорок лет по сравнению с семью египетскими.

24) Третье изгнание – это самое длительное изгнание, в котором мы находимся, оно символизируется как сто лет от жизни Яакова по сравнению с сорока (годами) вавилонского изгнания.

И близились дни Исраэля к смерти, и призвал он сына своего Йосефа

25) «И близились дни Исраэля к смерти» [38] – (поскольку) видел беду изгнания, которое предстоит пройти его сыновьям, и приблизился к душе своей, т.е. приблизил душу свою к смерти. И он не остается при жизни, когда опускается со своих ступеней из-за грехов Исраэля. И не опустился Исраэль, Зеир Анпин, вместе с ними в изгнание, в отличие от Шхины, которая опустилась вместе с ними в изгнание. Счастлив удел Исраэля, ибо, если бы не опустился вместе с ними Зеир Анпин в изгнание, они бы остались среди народов, и не смогли бы выйти из них. И сказано: «Почему пришел Я, и не было никого, взывал Я, и не отвечал никто? Разве утратилась сила руки Моей, несущей избавление?» [39]. «Не отвечал никто» – это Исраэль, Зеир Анпин. «Пришел Я, и не было никого» – это Шхина, утратившая силу, и поэтому также и Зеир Анпин опустился с ними в изгнание.

Но Творец дал удел Исраэлю, чтобы не властвовал другой правитель среди них, и поэтому находится с ними в изгнании. И также, когда они опустились в изгнание, Шхина с ними. Но Зеир Анпин далек от Шхины. То есть на самом деле находится как Зеир Анпин с ними в изгнании, так и Шхина, однако он далек от Шхины, и не происходит между ними зивуг (соединение). Поэтому сказано в начале, что Зеир Анпин «не опустился в изгнание».

И призвал он сына своего Йосефа

26) «И призвал он сына своего Йосефа». Проверил Яаков своих сыновей и сказал им: «Я вижу, что большие беды и несчастья предстоит пережить вашим сыновьям. И им необходимо снискать высшее милосердие».

27) «И если вы хотите выйти из всех этих бед, то поклянитесь мне, и да будет между нами свидетелем Владыка мира, чтобы вершили вы истинное правосудие и были бы как отцы ваши. И заповедайте это в каждом поколении, которое придет вслед за вами. И если вы пожелаете так поступать, то выйдете из всех бед, которые ожидают вас».

28) И призвал он только одного сына своего Йосефа, а не все колена, как сказано: «Остановите правосудие во вратах, может быть, помилует Творец остаток (дома) Йосефа» [40] – т.е. все сыновья Исраэля, все они называются «(домом) Йосефа». И также здесь. Имя Йосеф включает в себя полностью все колена.

29) То есть Яаков сказал: «А если поступите так, то не похор́оните ни одного из моих сыновей в Египте, но вернетесь вместе со мной в землю вашу с миром».

30) «И сказал ему: "Если нашел я милость в глазах твоих, то положи руку твою под бедро мое"» [41]. Что означает: «Руку твою»? Сказано: «Возложи меч свой на бедро, укрепи великолепие свое и величие свое» [42]. И также: «(Положи) руку твою под бедро мое» – означает меч. Это меч, в котором есть милость (хесед) и истина. То есть Есод, в котором есть свет хасадим и свет хохма, называемый истина и называемый светом лика (паним). И поэтому говорит: «Милость и истина предстоят пред ликом Твоим» [43]. «Лик Творца рассеял их» [44].

И если бы сыновья его были праведными, и выполняли бы принятое на себя, то не умер бы ни один из их сыновей в Египте, ибо всё благо, которое Творец посылает людям, посылается только при условии, что они будут праведными. Как сказал Давид: «Чтобы исполнил Творец слово свое, которое Он говорил обо мне, сказав: "Если сыны твои будут оберегать путь свой, чтобы идти передо Мной в истине» [45], а если нет, то нет.

31) Насколько прекраснее дух отца, чем дух сына. Ибо дух отца – это дух сына, дух исходит от духа. И получается, что преимущество духа отца над ним, словно возвышенность корня над ветвью его. И если есть поддержка другой атмосферы, ситра ахра, в духе сына, то он не рождается совершенным, ибо становится носителем недостатка вследствие этой атмосферы ситра ахра.

33) «И сказал Яаков: "Клянись же мне теперь". И он поклялся ему» [46]. Как сказано: «Клялся Творец десницей Своей, и мышцей силы Своей» [47]. «Клялся Творец» – что выведет Исраэль из изгнания. И это – то, в чем Он поклялся им. «И он поклялся ему» – тоже указывает на Творца. То есть «поклялся», что не оставит их в стране их врагов.

34) «И сказал он: "Отпусти меня, ибо взошла заря". Но он сказал: "Не отпущу тебя, пока не благословишь меня"» [48]. Что означает: «Благословишь меня» – то благословение, которым благословил его ангел? Что дал им изгнание, и поклялся им, что выведет их из него. Как сказано: «Не Яаков должно быть впредь имя твое, а Исраэль» [49] – т.е. имя Исраэль включает суд и милосердие, изгнание и избавление, и изгнание является непосредственной причиной избавления.

35) В будущем Творец сделает сыновьям Исраэля так, что каждый из них будет под Его престолом, и будут важнее всех высших ангелов. И поэтому мы находим длинную букву «вав» в Торе, как, например, «вав» в сказанном: «И всякий ползающий на брюхе (גחון) своем» [50] – это косвенно указывает на то, что Творец поклялся о спокойствии шести поколений: Авраам, Ицхак, Яаков, Моше, Аарон, Йосеф, (означающих) шесть сфирот ХАГАТ НЕХИ. И поскольку их шесть, сказано: «И поклонился Исраэль в сторону изголовья постели» [51] – ибо Исраэль, Зеир Анпин, включает ХАГАТ НЕХИ. «Поклонился Исраэль» – косвенно указывает на то, что Машиах придет в конце шести тысяч лет, означающих полные сфирот ХАГАТ НЕХИ, со стороны облачения его на высшие Аба ве-Има, у которых каждая из сфирот включает тысячу лет, и Шхина пребывает с ними.

Вот, отец твой болен

36) «И было после этих событий, сказали Йосефу: "Вот, отец твой болен"» [52]. Этот отрывок не повествует о том, что сделал Йосеф, а о том, что будет в конце изгнания – что всё это произойдет в конце назначенного срока, в конце шести тысяч лет. И слова: «Сказали Йосефу: "Вот, отец твой болен"» – говорят о том, что придет Машиах, Йосеф, и будет сказано ему: «Твой небесный отец торопится принять лик твой, смотрящий на окончание дней Машиаха». «Отец твой болен» – означает: беспокоится и торопится. (А отрывок: «И взял он с собой Менаше и Эфраима») подразумевает следующее: «Да будет желание Творца, находящегося в небесах, чтобы принял Он сыновей своих, которые расплодились (пару) и размножились в изгнании, и потому называются «Эфраим»; и те, прегрешения которых были забыты (нишкеху) в силу изгнания, и потому называются «Менаше», что означает «забытье» (шахеха), ибо забыл (шахах) Творец их прегрешения на самом деле.

37) «Да прибавит мне Творец другого сына» [53]. Объясняет святое имя в Йосефе – имя, состоящее из трех букв «йуд-кей-вав». Так же, как во фразе: «И сказали Йосефу: "Вот, отец твой"» – постигший будущий мир, т.е. Зеир Анпин в мохин высшей Бины, которая называется «будущий мир», хочет сделать благо сыновьям своим, чтобы вышли из их изгнания, и если ты искренне не захочешь, т.е. не найдешь их достойными этого, вот, четырехбуквенное единое имя АВАЯ исправит тебя, и пожелает вернуть Шхину на свое место. То есть если сыновья не достойны избавления со своей стороны, то исправит их Зеир Анпин со стороны подъема их в будущий мир, Бину, и с помощью этого исправится единство: «Творец (АВАЯ) един».

38) Праотцы являются высшей меркавой (строением) святого имени, как сказано: «И вознесся Творец над Авраамом» [54] – т.е. восседал над ним. И сказано: «Ты явишь истину Яакову, милость (хесед) Аврааму» [55] – т.е. Яаков – меркава для Тиферет, называющейся «истина», а Авраам – меркава для Хеседа. Таким образом, выяснили сказанное: «Вот, отец твой болен» – о Зеир Анпине, и то, что благодаря единству «Творец (АВАЯ) един» придет Машиах.

И будет: к вечеру появится свет

39) «И будет день единый, будет он известен Творцу, не день и не ночь. И будет к вечеру: появится свет» [56]. Два неприятных события произойдут у Яакова:

а) (сыновья его) будут в изгнании в стране врагов своих;

б) он не будет видеть их долгие годы за их прегрешения на самом деле. И так забудет их в стране врагов их.

И это свойство Эфраима и Менаше. И в конце: «И взял он сыновей своих» [57], с которыми случились эти два несчастья, и повел их в землю благодатную. Как объясняет «Зоар» сказанное: «И взял он с собой Менаше и Эфраима», с которыми произошли эти два события, и повел их в землю благодатную.

40) И были два важных высокопоставленных управляющих, которые строго следили под престолом величия управляющего над Исраэлем, пятой меры, за тем, чтобы они находились в изгнании весь положенный срок, и это – свойство Эфраима. И хуже этого, если забудет он их в стране врагов, и это – свойство Менаше.

Один управляющий – от свойства Эфраим, и потому мера его – держать Исраэль в изгнании, и чтобы расплодились и умножились там. А второй управляющий – от свойства Менаше, и потому мера его – ввести их в забвение во время изгнания.

41) Два управляющих – это две меры, в каждой из которых два языка. Выступила одна мера, обращаясь к Владыке мира. И ей было позволено говорить все, что она пожелает. И усмотрела она, что с одной стороны, нужно постановить об Исраэле, чтобы вышли из изгнания благодаря заслуге их праотцев. Но с другой стороны усмотрела, что нужно приговорить их остаться в изгнании из-за их прегрешений, поскольку обвинители говорили о них много плохого. И всего – четыре меры. Поскольку каждый из управляющих, то есть (каждая) из двух мер, обладал двумя языками, один раз – в заслугу, другой раз – в обвинение. И отсутствовала в них пятая мера – управляющий Исраэлем, и говорили все, что желали. Один раз говорили два управляющих в заслугу, другой раз – в обвинение. И не было у них пятой меры, возвращающей все к заслугам.

Малхут, со своей стороны, считается мерой суда, и не является достойной получения высшего света вследствие сокращения и экрана, стоящего над ней. И всё ее исправление для получения света состоит в ее подъеме и соединении с Биной, являющейся мерой милосердия. Это – две меры, имеющиеся у двух управляющих: мера суда и мера милосердия, включенные друг в друга, Бина и Малхут. И они становятся четырьмя Малхут, ибо Бина состоит (теперь) из Бины и Малхут, и также Малхут состоит из Бины и Малхут. И потому они меняются с милосердия на суд, и с суда – на милосердие. Порой – захарим (мужские начала), а порой – некевот (женские). Ибо часть Бины в них – это захарим (мужское начало) и милосердие, а часть Малхут в них – некевот (женское начало) и суд.

И это – две меры, мера милосердия, Бина, и мера суда, Малхут, после того, как они включились друг в друга:

– Первый управляющий, назначение которого заключается в удержании Исраэль в изгнании, чтобы они плодились и размножались. И это – свойство Малхут, являющейся мерой суда. Как сказано: «Но чем больше притесняли Исраэль, тем больше он умножался и распространялся» [58].

– Второй управляющий, вводящий их в забвение, в земле ненавидящих их, чтобы долгие годы не видели в себе свои истинные прегрешения, который не судит их за их прегрешения, и вследствие этого приходит забвение – от Бины, от меры милосердия. И поэтому не смотрит он на их прегрешения.

И сказано, что это – две меры, в каждой из которых имеется два языка, и всего их – четыре меры. Ибо вследствие того, что они содержат в себе друг друга, они стали четырьмя Малхут, таким образом, что в Бине установились милосердие и суд, и в Малхут (установились) милосердие и суд – т.е. заслуги и обвинения в каждой из этих Малхут. И они меняются: порой – к заслугам, когда выходят из изгнания, благодаря заслугам праотцев, порой – к обвинению, когда остаются в изгнании за свои прегрешения. И сказано выше: «Ей было позволено говорить все, что она пожелает» – поскольку эта Малхут сама по себе является окончательной мерой суда, поэтому даже после того, как она включила в себя меру милосердия, она приводит к суду и обвинению в любом месте своего проявления.

Однако в конце исправления, когда Малхут получит свое полное исправление и устранит суд в себе, став достойной получения светов так же, как и Бина, отменятся также (состояния) смены милосердия судом и в Малхут, включенной в Бину. И эта Малхут называется пятой мерой, которая не будет нуждаться во включении в Бину, как эти четыре Малхут, но будет сама исправленной.

42) Пока не приходит к ним пятая мера, которая раскроется в конце исправления, и Малхут сама по себе, без взаимодействия с Биной, станет престолом величия так же, как и Бина, и будет говорить в пользу Исраэля, ибо отменились у нее все суды, и не будут больше бояться две первые меры, т.е. Бина в Бине и Бина в Малхут, свидетельствовать перед Ним о заслугах Исраэля, как боялись до этого, когда две другие меры, Малхут в Бине и Малхут в Малхут, обращали их к обвинению, поскольку пятая мера, которая до сих пор была подобна ночи из-за судов в ней, вышла сейчас, чтобы светить им, став светом и милосердием, и отменились все суды, имевшиеся в двух первых мерах, которые учили о провинностях Исраэля.

Как сказано: «И будет день единый, известен будет он Творцу, не день и не ночь. И будет к вечеру: появится свет» [59]. Ибо, пока еще Малхут не исправлена сама по себе, но лишь благодаря взаимодействию с Биной, свойство Бины называется «день», а свойство Малхут – «ночь». И ночь светит с помощью луны и звезд, получающих от солнца свет дня. Но в конце исправления: «И будет день единственный, не день и не ночь» – т.е. темная Малхут не будет нуждаться в исправлении дня и ночи, но: «И будет к вечеру» – в то время, когда раскроется сущность Малхут, называющейся «вечер», то «будет свет» – ибо сама тьма Малхут превратится в свет, и она больше не будет нуждаться в луне и звездах, получающих от света дня, и это – пятая мера. И поэтому сказано: «И взял с собой Менаше и Эфраима» – две меры, Бину и Малхут, что указывает на время избавления, когда раскроется пятая мера, и тогда станут эти две меры полностью милосердием, и не будут больше обращаться в обвинения.

43) «И назвал Творец свет днем, а тьму – ночью» [60]. Нуква Зеир Анпина, тьма и ночь, получает от дня, Зеир Анпина. Но ведь сказанное: «И тьма над бездной» [61] означает, что тьма – это клипа, а не святость?

Однако от «Берешит» до шести поколений, т.е. ХАГАТ НЕХИ Зеир Анпина, создано одним АВАЯ – Биной. «Вав» де-АВАЯ, Зеир Анпин, в который Бина внесла дух (руах) хохмы, поэтому до сих пор не было известно, что означает «тьма». Ибо мохин хохма отменяют все клипот. И после того, как Зеир Анпин получает хохму от Бины и передает ХАГАТ НЕХИ Нукве, отменяется у них тьма, и поэтому до сих пор неизвестно было, что такое «тьма». И о ней сказано: «А тьму назвал ночью».

Однако ниже шести поколений, ХАГАТ НЕХИ Зеир Анпина, ниже мира Ацилут, там есть тьма, клипа, и об этом сказано: «Тьма над бездной».

44) Встал рабби Аба и спросил: «Что такое тьма»? Пытались ответить товарищи на его вопрос и не смогли. Произвели действие, т.е. совершили определенное соединение, и донесся голос от Владыки мира, произнесший следующее: «Страна мглы, подобная мраку смертной тени, где нет устройства, а свет – как мрак» [62] – то есть еще прежде, чем был создан мир, он был скрыт от грешников. И отсюда следует, что «тьма» – это ад. Горе им, грешникам, ибо будут находиться в этой тьме. Счастлив удел Исраэля, для которых не создал Творец эту тьму. «Счастлив народ, которому так сделал Творец, счастлив народ, у которого Творец – Бог его» [63].

И сообщили Яакову

45) «И сообщили Яакову, сказав: "Вот, сын твой Йосеф идет к тебе"» [64]. «Сообщающий Яакову» – тот, который в будущем скажет в пользу Исраэля. В то время, когда возвратятся Исраэль от всех бед своих, когда придет конец Машиаха и будут избавлены от всех бед, случившихся с ними. И скажет этой мере, т.е. Яакову, Тиферет: «Твои сыновья идут к тебе, и будут спасены лучшие из них, Исраэль».

46) Благословен удел Исраэля, зовущихся сыновьями Творца. И они, как ангелы, о которых сказано: «И возликовали все сыновья Творца» [65], а также Исраэль зовутся сыновьями Творца, как сказано: «Сыны вы Творцу, Богу вашему» [66].

47) Почему Творец назвал Яакова «богом» – ведь сказал ему: «Ты будешь среди нижних, а Я буду Творцом среди высших»? Как сказано: «И вознесся Творец над Авраамом» [67] – ведь праотцы являются меркавой (строением) Творца. И сказано: «Ты явишь истину Яакову, милость Аврааму» [68]. Таким образом, две сфиры, Хесед и истина, т.е. Тиферет, в двух больших высших меркавот (строениях) – Аврааме и Яакове.

48) Третий – Ицхак, который стал меркавой для сфиры Гвура, как сказано: «И поклялся Яаков страхом своего отца, Ицхака» [69], поскольку «страх» Ицхака – сфира Творца, т.е. Гвура, называемая «страх», и она стала престолом величия меркавы (строения), находящейся выше нее. А сфира Ицхака, Гвура, важнее и проявляется сильнее, чем сфирот праотцев, Хесед и Тиферет. Как сказано: «И поклялся Яаков страхом своего отца, Ицхака» – сфирой Гвура, которая называется «страх» и важнее всех, потому что свечение хохма приходит только от сфиры Гвура, левой линии, а свечение хохма отменяет все клипот.

49) «Бог Авраама и бог Нахора пусть вершат суд между нами, бог их отца. И поклялся Яаков страхом своего отца, Ицхака» [70]. Сфира Ицхака важнее всех – ведь он не поклялся Творцом Авраама, а «страхом» Ицхака.

И собрался с силами Исраэль и сел на постели

50) «И собрался с силами Исраэль и сел на постели» [71]. Как сказано: «В это время поднимется Михаэль, и будет время бедствий» [72] – это могущество (гвура) руки великого Михаэля, который поднимется за Исраэль во время избавления, когда будет время бедствий, как сказано: «Какого не бывало с тех пор, как стали они народом, и до этого времени»72. И об этом времени сказано здесь: «И собрался с силами Исраэль».

«И сел на постели». Так же, как поклонился ей до этого, как сказано: «И поклонился Исраэль в сторону изголовья ложа» [73], так же теперь сел на нее. Ложе, Малхут, получающая от Яакова, Зеир Анпина. А «сел на постели» – (совершение) отдачи ей.

Кому поклонился Яаков? Если поклонился ложу, Малхут, – ведь ложе было готово принять от него, а дающий не поклоняется получающему от него? Но обрезанию, Есоду, он поклонился, ибо оно было дорого ему. Ложе – это Малхут. Изголовье (рош) ложа, Есод, – рош Малхут. Он поклонился свойству Есод, самой дорогой из всех сфирот.

51) «Ибо осквернил (святость) и сочетался с дочерью бога чужого» [74]. Когда ушел свет из Зеир Анпина за прегрешения Исраэля, нельзя было Шхине стоять перед Зеир Анпином, и была изгнана Шхина от Царя, т.е. вышла вместе с Исраэлем в изгнание среди народов, поскольку не могла оставить сыновей своих среди народов, чтобы убили их. И пребывал Зеир Анпин в земле святости, и вследствие того, что будут чужеземные народы с ним, как сказано: «И сочетался с дочерью бога чужого». Имеется в виду, что Шхина вошла в изгнание среди народов, и в то время, когда не было на земле (святости), а была на земле народов, получается, что в свете Исраэля удерживались народы, окружавшие их. И потому сказано об этом: «И сочетался с дочерью бога чужого».

52) Два управляющих, т.е. ангела, находились под престолом величия. Имя одного из них – «Ложе», и он пребывает в сокровищнице чертога. А в изгнании остается среди нас лишь тот, чья природа – от природы Творца, запечатленный именем Творца ангел Матат, имя которого, как имя Господина его, как сказано: «Ибо имя Моё – на нем» [75].

53) Будущий мир, Бина, это оберегание в пути, т.е. от Бины исходит сила оберегания. И поэтому Бина сказала Исраэлю: «Вот, я посылаю ангела, Шхину, чтобы оберегать тебя в пути», а не другая ступень. Ибо от нее это оберегание. И сказала она: «Расположила я Шхину среди вас, чтобы оберегать вас в изгнании, и она будет оберегать вас, пока не приведет вас в землю вашу, в которой вы были до этого». Как сказано: «Чтобы привести тебя в место, которое Я приготовил» [76] – т.е. земля уже являлась их поселением до этого.

54) Ангелом в этом отрывке является Шхина, облачающаяся и действующая через Матата. Так как в изгнание, называемое «путь», Шхина была выслана от Царя, Зеир Анпина, и действует через Матата до дней избавления, пока она не вернется на свое место, в Зеир Анпин. Как сказано: «Ибо только Ог, царь Башана, уцелел из всех исполинов. Вот колыбель его, колыбель железная, та, что в Рабат-Бней-Аммоне» [77]. Так как Ог, царь Башана, – это клипа, соответствующая Матату. Поэтому он тоже косвенно связан со словом «ложе» (мита), как и Матат.

55) И в пути, который символизирует изгнание, будет оберегать вас Шхина в изгнании от всех бед, которые обрушатся на вас, пока не не приведет и не введет вас в землю, о которой поклялся отцам вашим, хранимую для вас.

56) Второй управляющий, находящийся под престолом святости, пребывающий в сокровищнице чертога, – это Нуриель. Ибо управляющий Исраэлем, назначенный над ними, то есть первый управляющий, находящийся под престолом святости, Матат, в любое время, когда Шхина была вместе с Царем, выходил и входил перед ними. Это Матат, а второй управляющий, Нуриель, принимает работу Исраэля Творцу в виде огня, и когда устраняется огонь, ибо Исраэль изгнаны и не поднимают МАН в своей работе, удаляется свет Шхины и удаляется Шхина от Царя.

57) «Переночуй эту ночь, а утром, если выкупит он тебя, то хорошо, пусть выкупит» [78] – милосердие властвует над судом. Ибо Рут, Малхут, это суд. А «хорошо» – это милосердие, как сказано: «И увидел Творец свет, что он хорош» [79]. Таким образом, «хорош» и «свет» – равны, т.е. он является источником тех рек, от которых происходят море, реки, существующие в мире. И поэтому сказанное о Рут: «Если выкупит он тебя, то хорошо» – т.е. милосердие, называемое «хорошо», «выкупит» и будет властвовать над Рут – над (свойством) суда.

58) Сказал рабби Шимон: «Однажды я поднялся и опустился, чтобы светить в источнике этих рек» – т.е. он поднял МАН и опустил МАД к Малхут от источника рек, Бины. И сказано: «Все реки текут в море, но море это не наполняется» [80]. Светом Бины созданы все управляющие в мире. От света ее проистекают все реки. То есть: «Все реки текут в море, но море это не наполняется». То есть не наполняется море, Малхут, в этом изгнании, ибо тьма и мгла изгнания порождены любовью матери, Бины, сотворившей их. И если бы не было этой тьмы, не вышла бы река, светящая дочери, Малхут. И море не наполнится, став совершенным, пока не придет другая сторона, не пребывавшая в изгнании, правая сторона, над которой не властвует ни одна клипа. И тогда наполнится море, Малхут.

Имена со словом «рука»

59) Имена со словом «рука», такие, как: «рука Творца», «величественная рука», «могучая рука», являются источником света для всего. И не упоминается рука иначе, как с именем АВАЯ, представляющим собой милосердие, как сказано: «Ведь не коротка рука Творца (АВАЯ)» [81].

60) «Вот рука на престоле Творца (свидетельством тому), что война у Творца (АВАЯ) против Амалека» [82]. Рука власти, для АВАЯ, то есть милосердия, чтобы властвовало милосердие над судом. В сказанном имеется в виду: «Да будет желание, чтобы была всегда вместо Гвуры (преодоления) рука величественная, которая была в Египте, т.е. милосердие, и если бы не было этой величественной руки, то велась бы война судом без милосердия».

61) Когда придет Машиах, то придет благодаря явлению «величественной руки», и будет вести войну с Амалеком, и возобладает милосердие над судом, как при выходе из Египта. И сказано: «Ибо сильной рукою вывел тебя Творец из Египта» [83]. И когда приводится слово «рука» только как (выражение) «сильная рука», а не «рука Творца (АВАЯ)», или (только как) «величественная рука», это означает – «суд», т.е. то, что Он судом будет вести войну с Амалеком, и явится Машиах.

То есть будет вести с Амалеком две войны: в преобладании милосердия над судом, и только судом. И тогда придет избавление. И доказательством этому является сказанное: «И выйдет Творец и будет сражаться с народами теми, подобно дню, когда сражался Он в день битвы» [84]. Ибо первая половина сказанного (осуществляется) при поддержке милосердия. Как сказано: «И выйдет Творец (АВАЯ) и будет сражаться» – где АВАЯ означает милосердие. А последняя половина (осуществляется) только судом, без милосердия. Как сказано: «Подобно дню, когда сражался Он в день битвы» – и не упоминается здесь имя АВАЯ. Таким образом, будет два вида войн.

62) Насколько велика сила «величественной руки», правой руки, достигшей этой высшей руки, левой руки, «сильной руки». И она называется также высшая, поскольку светит только снизу вверх. Силой этой руки они вышли из Египта, как сказано: «Ибо сильной рукою вывел тебя Творец из Египта». И они соединяются вместе, поскольку равны их числовые значения. Считаются равными «йуд» с «йуд» и «далет» с «далет»: имя «величественная рука» и имя «высшая рука», которые выходят вместе, равны по своим буквам, и количество одних такое же, как количество других. И это единство включило в себя две руки, обе вместе, то есть правая и левая соединились вместе.

63) Каким образом не предотвращается их соединение друг с другом, ведь они не равны – одна называется «величественная», а другая называется «сильная»? Выясняется соединение их обеих, поскольку в своих буквах «йуд-далет» (рука) они равны по значению, хотя обе они не выясняются окончательно в их внешнем проявлении. И поскольку относительно слова «рука» они равны между собой, уже есть возможность их соединения вместе, хотя одна называется «величественной», а другая «сильной». От этих двух «рук» были созданы небо и земля и всё, что с ними.

«Йуд» с «йуд» и «далет» с «далет»: после того, как выяснилась в «Зоаре» степень важности единства двух рук, «величественной руки» и «сильной руки», из единства которых созданы небо и земля и всё, их наполняющее, и хотя далеки они друг от друга, ибо «величественная рука» – правая, а «сильная рука» – левая, всё же, поскольку обе они называются «рука», есть в слове «рука» понятие взаимодействия, и потому они соединяются. А сейчас «Зоар» выяснит, каким образом они соединяются в понятии «рука», согласно десяти сфирот в каждой из них.

ГАР каждой ступени определяются следующим образом: простые буквы названия этой ступени считаются ее Кетером. А наполнение простых букв – это Хохма в ней. А наполнение наполнений – это Бина в ней. В слове «рука» (яд) простые буквы «йуд-далет» – это сфира Кетер в нем. Буквы наполнения «йуд-далет»: «йуд», «далет» – сфира Хохма в нем. Буквы наполнения наполнений, т.е. наполнения букв «йуд-вав-далет», «далет-ламед-тав», – «йуд»-«вав»-«далет», «далет»-«ламед»-«тав» – это сфира Бина в ней.

Согласно этому описываются в «Зоаре» три круга, один в другом: в ГАР, находящихся в высшем (круге), объединяются простые буквы «йуд-далет» «величественной руки» с простыми буквами «йуд-далет» «сильной руки». Как сказано в «Зоаре»: «"Йуд" с "йуд", "далет" с "далет"». То есть Кетер «величественной руки» с Кетером «сильной руки», ибо простые буквы Имени указывают на Кетер.

А во втором круге, находящемся в высшем, объединяются буквы наполнения «йуд-далет» «величественной руки», и это – «йуд-вав-далет», «далет-ламед-тав», с буквами наполнения «йуд-далет» «сильной руки», и это – «йуд-вав-далет», «далет-ламед-тав». Как сказано в «Зоаре»: «"Йуд" с "йуд"» – то есть «йуд» «величественной руки» соединяется с «йуд» «сильной руки», «а также "вав" с "вав", а также "далет" "величественной руки" с "далет" "сильной руки"». И они пишутся в правой (части) круга. А в левой (части) круга пишутся наполнения «далет» – «далет-ламед-тав». Как сказано в «Зоаре»: «К "далет" – "далет"» – т.е. «далет» «величественной руки» соединяется с «далет» «сильной руки». «А также: к "ламед" "величественной руки" присоединяется "ламед" "сильной руки"». «А также "тав" "величественной руки" соединяется с "тав" "сильной руки"». И смысл того, что наполнения «йуд» пишутся в правой (части) круга, а наполнения «далет» пишутся в левой (части) круга, заключается в том, что буква «йуд», в сущности, указывает на Хохму, и это – правая (сторона). А буква «далет», в сущности, указывает на Бину, являющуюся левой (стороной) Хохмы. Но обычно второй круг – это Хохма, поскольку она является свойством наполнения.

А в третьем круге, находящемся внутри второго, соединяется наполнение наполнения слова «рука» в понятии «величественная рука» с буквами наполнения наполнения слова «рука» в понятии «сильная рука». И это – сфира Бина в нем. И это – «йуд-вав-далет» «вав-вав» «далет», «далет-ламед-тав» «величественной руки» с «йуд-вав-далет» «вав-вав» «далет», «далет-ламед-тав» «сильной руки». Однако «Зоар» не учитывает тут наполнение наполнения «йуд», а только «далет». И дело в том, что этот круг является сфирой Бина, а «йуд» по сути своей является свойством Хохма, и поэтому учитывается в этом круге лишь только наполнение наполнения «далет», являющееся по сути своей сфирой Бина. И как говорится в «Зоаре»: «"Далет" к "далет"» – т.е. «далет» наполнения наполнения «величественной руки» соединяется с «далет» наполнения наполнения «сильной руки». «А также "ламед" к "ламед"». «А также "тав" к "тав"». И они находятся в правой (части) круга, поскольку являются основными буквами наполнения наполнения. А в левой (части) круга «ламед» наполнения наполнения «величественной руки» соединяется с «ламед» наполнения наполнения «сильной руки». «А также "мем" к "мем"». «А также к "далет" – "далет"». «А также к "тав" – "тав"». «А также к "вав" – "вав"». А в центре написанного – «вав» наверху, указывающая на их ХАГАТ. А под ним «йуд-кей», «йуд-кей», и они указывают на их Нецах и Ход, а под ними – Шадай, указывающий на их Есод. А под ним – меркава праотцев Исраэля, указывающая на их сфиру Малхут.

Первая сфира, высший круг, высший Кетер. И так как в нем (содержатся) простые буквы, то он – Кетер.

Второй круг, он, как сказано: «Во всяком месте очи Творца видят злых и добрых» [85] – сфира Хохма, ибо глаза – это Хохма. И поэтому есть в нем буквы наполнения Хохма.

Третий круг – сфира Бина, поскольку в ней буквы наполнения наполнения, помогающие и дающие букве «вав» имени АВАЯ, Зеир Анпину, совершившему много чудес в земле Египта.

Явился ко мне в Лузе

64) «И сказал Яаков Йосефу: "Творец Всемогущий (Шадай) явился ко мне в Лузе, в стране Кнаан"» [86]. Луз – это высший Иерусалим, Бина, помещающая Шхину между нами. Сказал высший Яаков, Зеир Анпин, нижнему Яакову: «Бина дала мне благословение, желая умножить вас и дать эту страну сыновьям вашим». Луз, высший Иерусалим, Бина, Творец, дал благословение, и это благословение будет (пребывать) благодаря ему на земле святости. Но другой земле не будет благословения.

65) «Благословляющий ближнего своего громким голосом рано утром, будет считаться ему проклятьем» [87]. Творец призвал Исраэль: «Братья и близкие». «Благословляющий ближнего своего» – Творец, благословляющий Исраэль. Благословение, которое Он дал – чтобы народ Исраэля был чист под рукой Его, и Он оказывал им покровительство. И ради этого благословения Он подстраивает Исраэлю события, которые выглядят как наказания. И поэтому завершается фраза: «Будет считаться ему проклятьем». Ибо они не понимают, что это во благо им, – для того, чтобы совершилось благословение.

66) Благословен удел народа праведного, который Он оберегает и который называется «сыновьями» – более близкими, чем высшие. Как сказано: «Сыновья вы Творцу вашему» [88]. И всё – ради этого. Поскольку восполняется имя Шадай их печатью, когда они совершают обрезание.

67) В лике человека есть имя Творца, «Шин», и недостает ему «йуд», и он не восполняется. Пришел Авраам, и в нем проявилась любовь к Творцу. И сказал ему Творец: «Тобой восполнится имя». И он был обрезан, и восполнилось имя буквой «йуд» обрезания (мила). Ибо в лике человека – «шин» имени Шадай, то есть два глаза (эйнаим) и нос (хотем) посередине, а в руке его содержится «далет», и отсутствует «йуд». И восполняется он буквой «йуд» обрезания, и тогда они называются «сыновьями Творцу», праведными сыновьями.

68) Когда они оскверняют союз святости, внося его в чужое владение, т.е. нарушают его, уходит от него святость этой печати, и он, словно уничтожает мир. Так как осквернил печать, которой восполняется имя Творца, уничтожив мир. Ибо прерывает отдачу Творца миру.

Вот, я расположу тебя [89]

70) [90] «Не будет теперь пристыжен Яаков, и не побледнеет теперь лицо его» [91]. Человек, который посулил благо такому же человеку, как и он, и не выполнил обещанного – стыд отражается на лице его. И уж тем более обещание, исходящее к человеку от высших. Если он не доставляет ему всё благо, обещанное его сыновьям, на лице его отражается стыд.

71) Сказал Творец Яакову: «Я, высший Исраэль, "вот Я распложу тебя и умножу тебя, и отдам эту землю потомству твоему"» [89]. В этом благословении, данном Мне Биной: «И дам эту землю сыновьям твоим», а сыновья его не находятся на земле этой, и Творец не с ними. Ведь это же стыд – когда обещает и не выполняет. А когда придет конец (исправления в дни) Машиаха и состоится обещанное Им, то скажет Творец: «Не будет теперь пристыжен Яаков». Теперь на лице высшего Яакова не будет отражаться стыд из-за обещанного им: «И отдам эту землю потомству твоему» – ибо до сих пор не было у него возможности дать им, и лицо его выражало стыд. Но теперь обещание его сбылось перед Владыкой неба и земли.

72) Война с Амалеком, когда завершится конец, будет происходить лишь благодаря силе руки, как «в день битвы», о котором сказано: «И выйдет Творец и будет сражаться с народами теми, подобно дню, когда сражался Он в день битвы» [84] – Он сам вышел (на битву), и никто другой.

И ныне два сына, которые родились у тебя

73) «И ныне два сына, которые родились у тебя в стране Египетской» [92] – это Исраэль, (находящиеся) внизу, в изгнании, и они являются сыновьями Творца, рождающимися среди народов. Писание указывает на Исраэль, находящийся в изгнании среди народов, ибо земля Египта включает все изгнания. Исраэль, которые будут на святой земле Исраэля, населяющие страну в то время, когда придет Машиах, будут вместе с братьями своими вместо них. Ибо изгнанием оно называется лишь для тех, кто находится в чужой стране, и они называются «изгнанниками». Но те, кто населяют землю Исраэля, не называются изгнанниками, и не находятся в изгнании даже перед приходом Машиаха. И поэтому уточняет Писание: «Которые родились у тебя в стране Египетской» – ибо они называются изгнанниками, а не те, кто родился в земле Исраэля.

74) «И вспомню Я союз Мой с Яаковом» [93]. «Вав» в имени Яаков является лишней, и это указывает, что придет «вав», ушедшая во время разрушения Храма, и будет поддержкой Яакову, когда придет избавление. И будет праведному сыну, Яакову, земля в вечное владение, и будут сыновья его в стране своей, в которой жили они прежде. Благословен удел их.

75) Теперь те сыновья, которые были изгнаны за пределы земли, они «забыты» – т.е. свойство Менаше, и «плодятся и размножаются» [94] – т.е. свойство Эфраима. И сказал высший Яаков, Зеир Анпин, тому, который внизу: «Сыновья Твои, живущие за пределами страны, которые родились в изгнании, в любой из этих стран, прежде чем Я приду в Египет и совершу над ними суд за их прегрешения, – не считаю Я твоими сыновьями всех тех, кто был создан в изгнании за пределами земли, в стране чужой». «И хотя их множество» – т.е. свойство Эфраима, «и забыты они» – свойство Менаше, «сыновья они Мне». «И когда увидел Я изгнание их – излечу Я их недуги и услышу молитву их». Как сказано: «До прихода моего к тебе в Египет, мои они – Эфраим и Менаше, как Реувен и Шимон будут мне» [92]. «Реувен» – ибо: «Увидь, Творец, горе мое» [95] (ре́е ́они). «Шимон» – «ибо услышал меня Творец (шам́ани), что я нелюбима» [96]. «Эфраим и Менаше» – то есть они «плодились» в изгнании и «забыты» в изгнании. «Как Реувен и Шимон будут мне» – т.е. увидел (раа) горе их, и услышал (шама) их молитву и избавил их, на что и указывают имена Реувен и Шимон. «И думай в сердце своем, словно они находятся передо мной». «И когда мы вернемся из Египта» – включающего все изгнания, после того, как будет произведен суд, «вызволим мы их из страны их изгнания».

76) Отсюда видно, что после того, как совершит суд в Египте, включающем все народы, Исраэль будут вызволены из изгнания. Как сказано: «И приведут всех братьев ваших от всех народов в дар Творцу» [97]. Имеется в виду, что когда будет Творец вершить суд в Египте со всеми народами, принесут все народы дар, как слышали они эту весть от Творца, как сказано: «И устремятся к Нему все народы» [98].

77) В будущем сделает Творец каждому из праведников свадебный балдахин (хупу) в Иерушалаиме. Как сказано: «Голос радости и голос веселья, ликование жениха и ликование невесты» [99] – когда вернется Шхина к Царю, и обручится он с ней «в день свадьбы его, и в день радости сердца его» [100]. «В день свадьбы его» – дарование Торы. «В день радости сердца его» – это построение Храма, который будет отстроен вскоре, в дни наши.

78) «А порождение твое – те, которых ты родишь после них, – тебе будут» [101] – это Исраэль внизу, которые родятся после изгнания, у праотцев, являющихся меркавой. И будут их имена, как у родившихся после изгнания, – «по имени братьев своих наречены будут они в их уделе» [101].

79) «А порождение твое» – это нижний Иерушалаим, родина твоя. Люди, которые родятся в этом Иерушалаиме после того, как возвратятся к Владыке небес. Ибо вернутся вновь после избавления, и будут нарекаться именами сынов Исраэля, и не будут зваться по имени отцов своих, как, например, пришелец из Каппадокии, но по имени Исраэль.

80) «Тебе будут» – будут нарекаться по имени Исраэля: «По имени братьев своих наречены будут они в их уделе». А когда вернутся, получат удел свой вместе с Исраэлем в стране, и возьмет каждое колено то, что полагается ему, и также (возьмет) и для людей своих, ставших пришельцами. И каждый возьмет в удел себе землю по назначенному ему.

Умерла у меня Рахель в пути [102]

81) «Слышится голос в Раме – Рахель оплакивает сыновей своих» [103]. «Так сказал Творец: "Удержи голос твой от рыданья, ибо есть воздаянье за труд твой – вернулись сыны в пределы свои"» [104]. Ведь следовало сказать: «Возвратятся сыны в пределы свои»?

82) Но в час, когда был суд над этой горой и Шхина украсилась над горой, чтобы получить там мохин, атара (украшение), и думает тогда, что сыновья ее пропадут из-за этого суда, но это не так. Многие будут сыновьями престола из ее собственных сыновей, как сказано: «Ибо многочисленнее сыновья покинутой, чем сыновья замужней» [105]. И тогда вернется Шхина к мужу своему, «И будет в тот день Творец един, и Имя Его едино» [106].

Два состояния есть у Шхины:

а) Когда она четвертая по отношению к праотцам, и ступень ее равна Зеир Анпину, ХАГАТ, (называемым) горы. Ибо оба они являются престолом для Бины. И тогда он – три основания престола, ХАГАТ, горы. А Шхина – четвертая основа престола, и считается тоже горой, как и ХАГАТ. И в этом состоянии она представляет собой обратную часть (ахораим) и суды (диним).

б) Когда она снова выстраивается в паним (лицевой части) и милосердии. Но тогда уменьшается ее ступень, и она больше недостойна быть престолом для Бины, а становится получающей от Зеир Анпина, опускаясь в НЕХИ. Однако они производят зивуг паним бе-паним, в милосердии. Мохин и рождение душ Исраэля происходят от второго состояния (Шхины), ибо в первом состоянии она переполнена судами, и все получающие от нее в это время – пропадают.

«В час, когда был суд на горе» – когда Шхина в первом состоянии, поднялась к ХАГАТ, к горам, и когда властвуют суды над горой, «и Шхина украшается на горе» – т.е. получает большие мохин, как и Зеир Анпин, «и становится престолом для Бины» – как и он, четвертой основой. И считаются получающие от нее «потерянными», из-за множества судов, исходящих от нее в этом первом состоянии. Поэтому в этом состоянии Шхина называется «бездетной», поскольку нет у нее сыновей, которые получают, ибо всякий получающий от нее «потерян».

В конце исправления, когда окончательно исправляется суть самой Малхут, и она более не нуждается в получении подслащений от Бины, тогда сказано: «Ликуй, бездетная» [107]. Ибо многочисленнее будут сыновья престола ее собственных сыновей. Так как все те, кто получил от нее в первом состоянии от ступени престол для Бины, исчезнувшие из мира вследствие многочисленных судов в ней, – все вернулись к жизни. Поэтому думала Шхина, что она бездетная, без сыновей, в этом первом состоянии, и видела, что сыновья от состояния престола многочисленнее ее собственных сыновей, сыновей от второго состояния, т.е. до исправления только она одна обладала сыновьями. Как сказано: «Ибо многочисленнее сыновья покинутой» – сыновья престола многочисленнее, «чем сыновья замужней» – чем сыновья второго состояния, и только она была замужней, имеющей сыновей. И тогда вернулась Шхина к мужу своему, как сказано: «И будет в тот день Творец един, и Имя Его едино». Ибо до конца исправления, сказано, только Творец (АВАЯ) един, ибо Шхина включена в Зеир Анпина, АВАЯ. Но в конце исправления сказано также: «И имя Его едино» – так как она сама будет исправлена.

83) Поэтому прежде спросила Шхина у мужа своего: «Сыновья мои от первого состояния – где они»? И отвечал он ей, что они находятся в суде. А она думает, что они пропали в суде, и оплакивает их. Как сказано: «Слышится голос в Раме – Рахель оплакивает сыновей своих» [103]. А он говорит ей: «Удержи голос твой от рыданий, ибо есть воздаяние за труд твой» [104]. Ибо была она с ними, и уже «возвратятся они из страны ненавистной» [104], ибо они уже избавлены. И потому «возвратились сыны в пределы свои» [104] – в прошедшем времени. Ведь, поскольку Творец ответил ей: «Ибо есть воздаяние за труд твой», уже наступил конец исправления, и «возвратились сыны в пределы свои».

84) «А при переходе моем из Падана, умерла у меня Рахель» [102]. Но разве не знал Йосеф, что мать его умерла, разве не был он с ней, когда она умерла – так почему же Яаков должен был ему рассказывать об этом? Но сказал высший Исраэль: «Когда вернемся, вследствие избавления Исраэля, пробудится Шхина, и встанет Кнесет Исраэль, и начнет войну с народами, и умрут они от (руки) Исраэля в этой войне». И начнут они постепенно возвращаться в страну. И сказал ей Творец, когда она плакала над умершими сыновьями: «Не бойся, есть награда у сыновей твоих, которые умерли в войне за Имя Мое». Остальные, кто не умер, уже вернулись, а те, кто умерли, вернутся и будут присутствовать в возрождении из мертвых».

85) «Умерла у меня Рахель». «Умерла» – за единство имени Творца. Сыновья ее были убиты за святость Имени. Поэтому сказано там: «И я похоронил ее там, на дороге в Эфрат» [102] – т.е. умерли они за единство Имени Творца, вне пределов страны, в войне за возвращение в страну, ибо в стране Исраэля не умрет ни один из них – надо только возвратиться в страну Исраэля. Ибо после того, как возвращаются в нее, больше не умирают.

86) В будущем предстоит Исраэлю вести войну на дороге в Эфрат, и умрет там большая часть народа. А затем восстанут к возрождению из мертвых, и дополнительная власть будет у тех, кто умер на этой дороге в Эфрат, по сравнению со всеми теми, кто уже будет до них в Иерусалиме, – б́ольшая, чем у всех тех, кто не умер в войне.

87) И почему называется имя святого места этого места Лехем, о котором Писание говорит: «Эфрат – это Бейт-Лехем»? Потому что оно происходит от имени Творца, так как умерли они в войне (милхама) за Имя Его, ибо «вот рука на престоле Творца (свидетельством тому), что война у Творца (АВАЯ) против Амалека» [82]. И это значит, что умрут они там, чтобы восполнить имя «йуд-кей». Ибо не является оно полным в АВАЯ, пока не сотрется память об Амалеке. И потому эта война за восполнение имени «йуд-кей» (именем) «вав-кей». Поэтому называется место Лехем, от слова «милхама» (война). Ибо воевал (лахам) он в изгнании, так как собирался восполнить Имя Творца.

И увидел Исраэль сыновей Йосефа

88) «И увидел Исраэль сыновей Йосефа и сказал: "Кто они?"» [108]. «Кто родил мне их?» Исраэль внизу увидел, что предстанут пред ним сыновья Исраэля, когда придут «из Эйлама, и из Шинара, и из Хамата, и с островов моря» [109], и соберутся все, и станут многочисленным народом. Скажет Шхина: «Кто они все, раз нет среди них негодного из сыновей-инородцев?» И скажут ему: «Мы все из сыновей твоих, и нет с нами сына-инородца» – ибо они отъединятся друг от друга: многочисленная толпа отделится от Исраэля, и они вместе сделают обрезание, и обратятся в веру, и вернутся пришельцы с Исраэлем, и будут вместе.

89) «Ибо помилует Творец Яакова и снова изберет Исраэля» [110]. Когда вернутся сыновья на свою землю и меж ними будет любовь, тогда «будет Творец един и имя Его едино» [111]. И тогда соединятся пришельцы с Исраэлем и станут как лишай на их плоти.

90) Почему как лишай? Сказал рабби Шимон о пределах Исраэля: здесь говорится о том, что каждый пожелает жить в земле Исраэля, и покажутся жильцы вне предела. Сказано об этом: «Колья свои укрепи» [112]. Колья, которые были с тобой ранее, со времени изгнания, – укрепи их и исправь их более всех остальных народов, словно бы так же, как считал нужным укреплять их, пребывая во всех других народах, в изгнании среди народов. И пришельцы будут многочисленны.

Ибо всё различие между Исраэлем и народами заключается в том, что Исраэль удерживаются в средней линии, ограничивающей уровень Исраэля и объединяющей их с правой линией. Это и есть «пределы Исраэля». А остальные народы удерживаются в левой линии и не желают оставаться в пределах средней линии. В конце исправления расширятся эти пределы экрана от уровня МА (45) до уровня АБ (72). Об этом и сказано: «Расширь место шатра своего… удлини веревки свои». Ибо расширятся пределы земли Исраэля от уровня МА (מ"ה) до уровня АБ (ע"ב). И вместе с тем, отрывок завершается словами: «колья свои укрепи». Имеются в виду пределы, поскольку сказано: «Вправо и влево распространишься ты, и потомство твое народами завладеет» [113].

Обратятся народы в веру и будут жить в земле Исраэля. И поскольку их корень не от семени Исраэля, следует опасаться их: как бы они не нарушили пределы полностью, т.е. не захотели принять на себя также и большой экран АБ. А потому следует укреплять колья, т.е. границы, ибо колышек шатра определяет пределы по ширине шатра. Об этом и сказано: «Колья свои укрепи, ибо вправо и влево распространишься ты, и потомство твое народами завладеет».

Поэтому сказано о пределах земли Исраэля, что пришельцы считаются лишаем – относительно пределов земли Исраэля. И каждый пожелает тогда жить в земле Исраэля, и все пришельцы из всех народов прибудут и поселятся в земле Исраэля, как сказано: «Вправо и влево распространишься ты, и потомство твое народами завладеет». И потому (сказано, что) пришельцы прорвутся в пределы земли Исраэля и окажутся вне пределов – в силу корня своих отцов, не желающих никаких пределов. Поэтому сказано: «колья свои укрепи». Это значит: колья, которые были с тобой ранее, со времени изгнания, – укрепи их и исправь их более всех остальных народов. Пускай они укрепят пределы, чтобы они были крепки и чтобы остальные народы не прорвали их. О «кольях, которые были с тобой ранее», сказано потому, что в конце исправления у них не будет авиюта, чтобы суметь поднять МАН к экрану и пределу, и потому им нужно тогда использовать авиют, который был у них ранее, чтобы поднять МАН к экрану и пределу. Им словно бы нужно до такой степени укрепить колья, т.е. экраны, как в то время, когда они пребывали в изгнании среди других народов. Ибо по окончании исправления для экрана не будет достаточно авиюта, и потребуется использовать авиют, который был у них во время изгнания.

Сыновья, которых дал мне Бог в этом

91) «И сказал Йосеф отцу своему: "Они сыновья мои, которых дал мне Бог в этом[114]. Скажут низшие Исраэль, зовущиеся Йосефом, когда высшие Исраэль пребывают над ними наверху: они сыновья мои, так как дал мне Творец Тору, которая называется «это» (зэ – זה). И потому сказано: «в этом» (бе-зэ – בזה). Насколько же Исраэль и их законы истинны в законах данной им Торы.

Когда Исраэль будут под крыльями Шхины, Тора назовется «это», как сказано: «Это Бог мой, и прославлю Его» [115]. «…Дал мне Бог в этом» – речь идет о Торе. Всё время, пока Давид не говорил под крыльями Шхины, а пророчествовал о том, что грядет, – Тора называлась «эта» (зот – זאת), как сказано: «Эта Тора, которую представил Моше пред сыновьями Исраэля» [116].

Тора иногда называется «это», а иногда – «эта». Различие в том, что «это» означает мужское свойство – того, кто действует и дает; а «эта» означает женское свойство – ту, кто получает действие, а сама не действует вовсе, как сказано: «Эстер была никому не принадлежащей землей» [117]. В каких случаях Тора называется «это» и в каких случаях «эта»? Когда Исраэль будут под крыльями Шхины, т.е. в изгнании, когда они уберегаются под сенью Шхины и зовутся хранителями Торы, поскольку действуют и выполняют Тору, – тогда их Тора представляет собой действующее мужское свойство и потому называется «это». Но всё то время, пока Давид не говорил под крыльями Шхины, а пророчествовал о том, что грядет, Тора называлась «эта». Во время раскрытия Торы и всех кроющихся в ней тайн она представляет собой женское свойство, ибо тогда в ней раскрыто лишь вознаграждение, и нет в ней никакого действия, и она подобна никому не принадлежащей земле. Поэтому она и называется тогда «эта», как сказано: «эта Тора».

92) Отсюда вытекает различие между «этим» и «этой». Сказано: «Если обложит меня (неприятельский) стан, не устрашится сердце мое; если встанет на меня война – на эту полагаюсь я» [118]. «Эта» – значит Тора, которая будет, когда придет Машиах. Тогда раскроется Тора. И потому сказано: «Глас горлицы слышен в земле нашей» [119]. Горлица (на иврите) мужского рода, и не сказано здесь: «Тора», как обычно. Горлица – это имя голубки, как сказано: «Горлица или птенцы голубки» [120]. Тора сравнивается с голубкой, поскольку голос голубки сладок [121] – так сладок и голос слов Торы. И голос этот раздастся, когда придет Машиах в день суда, перед избавлением. Тогда Машиах вершит суды и войны среди народов, порабощающих Исраэль. Но еще не настало время для раскрытия Торы, и потому она зовется горлицей, в мужском роде, и называется «это».

93) «Ростки показались на земле, время пения настало, и глас горлицы слышен в земле нашей». Ростки – это праотцы из строения (меркавы): Авраам, Ицхак и Яаков, которые встанут в мире и покажутся на земле.

94) «Время пения настало» – это песня, которую воспоют левиты, когда вернутся к своему служению, как вначале. А «глас горлицы» – Тора в мужском свойстве, называющаяся «это», на что указывают слова: «дал мне Бог в этом», – слова Торы, сладкие, как глас горлицы, т.е. «это».

95) Когда Исраэль не уберегаются под сенью Шхины, буква алеф (א) в слове эта (זאת) опускается под все ступени, и уходит буква хэй (ה) из слов «это (זה) Бог мой». Ибо с тех пор как был разрушен Храм, поскольку хэй не могла находиться среди народов-идолопоклонников, – святая хэй покинула имя. Когда же Исраэль возвратятся в свою землю, святая хэй вернется к слову это (ז"ה) и выйдет из дня суда, а алеф получит свое исправление и вернется к слову эта (זאת). хэй и алеф – какая из них важнее? хэй важнее относительно святости, а алеф важнее относительно букв.

96) «Кто измерил вóды горстью своей, и небеса пядью отмерил?» [122]Это (зэ – זה) и горлица (тор – תור) равны, т.е. соединяются друг с другом. Буква заин (ז) слова зэ соединяется с буквой рэш (ר) слова тор, а в слове тор рэш соединяется с тав (ת) – и происходит от них сочетание з́эрэт (пядь – זרת). Буква вав (ו) слова тор соединяется с буквой хэй слова зэ – это вав-хэй (ו"ה) имени АВАЯ (הויה), т.е. Зеир Анпин и Нуква. Пядь Творца – в шестистах семидесяти годах от небес, т.е. Зеир Анпина, до земли, т.е. Нуквы. Каким образом? У слова тор есть два сочетания:

1. «Зэрэт» «вав-хэй» (זרת ו"ה).

2. «Хэй-вав» «тав-рэш-заин» (ה"ו תר"ז). Иными словами, буква хэй слова зэ продвинулась к букве вав слова тор. Это продвижение хэй намекает на Бину, совершающую отдачу Зеир Анпину, т.е. вав. Вав продвигается к тав слова тор, тав – к рэш, а рэш – к заин слова зэ. Это и есть второе сочетание хэй-вав тав-рэш-заин, шестьсот семьдесят лет от небес до земли, уровень света, дающегося с небес, т.е. от Зеир Анпина, земле, т.е. Нукве. Это указывает на то, что ей недостает тридцати до седьмой сотни, – это ГАР, недостающая на этом уровне. И хотя здесь есть только 607 (тав-рэш-заин – תר"ז), семь (заин – ז) умножается на десять, и они составляют 670 (тав-рэш-аин –תר"ע).

Отсюда следует, что имена зэ и тор, равные, как одно целое, производят два вида сочетаний:

1. «Вав-хэй» «зэрэт» (ו"ה זר"ת) – Зеир Анпин, т.е. небеса, сам по себе.

2. «Хэй-вав» «тав-рэш-заин» (ה"ו תר"ז), Зеир Анпин, – уровень отдачи Нукве.

Сказано: «Четырехугольным должен он быть, двойным. Пядь – длина его, и пядь – ширина его» [123], двойной. «Пядь – длина его» – это уровень отдачи Зеир Анпина, шестьсот семьдесят, по гематрии – зэрэт (пядь – זרת). «Пядь – ширина его» – это Зеир Анпин, сам по себе.

97) «И сказал: "Возьми же их ко мне, и я благословлю их"» [124]. Ведь сыновья занимаются словами Торы, как сказал Йосеф: «(Сыновья), которых дал мне Бог в этом» – это Тора. Есть мера этого среди них, (и потому) «я благословлю их».

98) Сказано: «"Как имя твое?" И он сказал: "Яаков"» [125]. Имя Яаков означает малое состояние (катнýт) и обходится без мохин. А далее сказано: «И спросил Яаков… И тот сказал: "Почему это ты спрашиваешь об имени моем?"» – ведь имя означает постижение, и относительно этого прежде, как сказал ты, что имя твое Яаков, – это означает, что ты удовлетворен малым состоянием (катнýт) и не требуешь постижения и познания имени. «И спросил Яаков… И тот сказал: "Почему это ты спрашиваешь об имени моем?" И благословил его там» [126]. То есть он сказал (Яакову), что благословит их лишь благодаря этому.

99) Тора называется это. Сказано: «Это Синай – пред Творцом, Богом Исраэля» [127]. «Синай» – т.е. Тора, данная на Синае. Тора была дана посредством Моше, и о нем сказано: «Этот человек Моше» [128], а также сказано: «Это Бог мой, и прославлю Его». Смысл в том, что Тора, называющаяся это, опускалась пред Богом Исраэля, и тогда они сказали: «Это Бог мой».

Глаза Исраэля помутнели от старости

100) «Глаза Исраэля помутнели от старости» [129]. Это Исраэль внизу. И потому подобных слов не найти во всей Торе. Ибо сыновья Исраэля, будучи в изгнании, на протяжении всех дней этого разрушения, состарились и не могли видеть лик Шхины, до тех пор пока не придет в них другой дух.

101) Ранее они осквернились в земле народов, в изгнании, и не следовали путям Торы, как должны были следовать. Долгое время они жили среди чужеземцев, поколение за поколением, и учились их путям, как сказано: «Смешались с народами и научились их делам» [130]. Вернувшись в свою землю, вначале они не могли видеть лик Шхины, пока Творец не внес в них Свой дух.

102) Сказано: «Дух Мой Я внесу в среду вашу» [131]. А затем: «Сделаю так, что законам Моим следовать будете и уставы Мои соблюдать будете и поступать по ним». Ибо после того как Я внесу в вас Свой дух и святость, вы будете следовать Моим законам и соблюдать их.

103) «В свете лика Царя – жизнь, и желание Его, как облако с весенним дождем» [132]. Ибо когда они примут лик Шхины Творца и займутся теми меркавот, от которых происходят животные мира – животные, являющиеся носителями меркавы, как сказано у Йехезкеля [133], тогда к ним относятся слова: «В свете лика Царя – жизнь».

104) Не найти в этих писаниях, в главе «Ваехи» до сих пор, слова Творец. И хотя речь идет об избавлении, когда говорится «Яаков», это означает: высший Яаков или высший Исраэль, т.е. Творец. Почему же Писание использует язык и имена людей?

Потому что, когда они вернутся в свою землю и даст им Творец дух мудрости, они всегда будут называть Творца, как сказано: «И язык мой весь день возвещать будет справедливость Твою» [134]. Ибо до сих пор Писание говорит о приходе в землю (Исраэля), до того как Творец внес в них дух мудрости. Поэтому здесь используются имена людей, и не упоминается ясно имя Творца.

[1] Тора, Берешит, 47:28.

[2] Тора, Шемот, 33:20.

[3] Писания, Коэлет, 7:12.

[4] Тора, Берешит, 42:1.

[5] Пророки, Йехезкель 1:42.

[6] Тора, Берешит, 46:4.

[7] Пророки, Йермияу, 2:3.

[8] Тора, Шемот, 4:22.

[9] Пророки, Амос, 7:5.

[10] Тора, Берешит, 25:33.

[11] Тора, Берешит, 32:12.

[12] Пророки, Малахим 2, 17:23.

[13] Писания, Псалмы, 135:4.

[14] Пророки, Йешайяу, 57:15.

[15] Тора, Берешит, 42:1.

[16] Тора, Берешит, 42:2.

[17] Тора, Берешит, 32:29.

[18] Тора, Берешит, 32:32.

[19] Пророки, Йермияу, 6:4.

[20] Тора, Берешит, 32:29.

[21] Тора, Бемидбар, 23:21.

[22] Пророки, Йешайяу, 44:6.

[23] Пророки, Йешайяу, 66:1.

[24] Пророки, Йешайяу, 19:22.

[25] Пророки, Йешайяу, 26:19.

[26] Пророки, Йешайяу, 2:5.

[27] Тора, Берешит, 50:26.

[28] Пророки, Йешайя, 7:14.

[29] Пророки, Йешайя, 7:16.

[30] Тора, Йешайя, 7:17.

[31] Писания, Даниэль, 12:11.

[32] Слово «тысяча» – Элеф – и полное написание буквы Алеф пишутся одинаково: אלף .

[33] Тора, Берешит, 47:28.

[34] Песнь Песней, 8:4.

[35] Пророки, Йермия, 31:2. «Издалека Господь явился мне: "Любовью вечной возлюбил Я тебя"».

[36] Тора, Ваикра, 26:21.

[37] Тора, Берешит, 4:24.

[38] Тора, Берешит, 47:29.

[39] Пророки, Йешайя, 50:2.

[40] Пророки, Амос, 5:15.

[41] Тора, Берешит, 47:29.

[42] Писания, Псалмы, 45:4.

[43] Писания, Псалмы, 89:15.

[44] Писания, Эйхха, 4:16.

[45] Пророки, Малахим 1, 2:4.

[46] Тора, Берешит, 25:33.

[47] Пророки, Йешайяу, 62:8.

[48] Тора, Берешит, 32:27.

[49] Тора, Берешит, 32:29.

[50] Тора, Ваикра, 11:41.

[51] Тора, Берешит, 47:31.

[52] Тора, Берешит, 48:1.

[53] Тора, Берешит, 30:24.

[54] Тора, Берешит, 17:22.

[55] Пророки, Миха, 7:20.

[56] Пророки, Захария, 14:7.

[57] Тора, Берешит, 48:1.

[58] Тора, Шемот, 1:12.

[59] Пророки, Захария, 14:7.

[60] Тора, Берешит, 1:5.

[61] Тора, Берешит, 1:2.

[62] Писания, Йов, 10:22.

[63] Писания, Псалмы, 144:15.

[64] Тора, Берешит, 48:2.

[65] Писания, Йов, 38:7.

[66] Тора, Дварим, 14:1.

[67] Тора, Берешит, 17:22.

[68] Пророки, Миха, 7:20.

[69] Тора, Берешит, 31:53.

[70] Тора, Берешит, 31:53.

[71] Тора, Берешит, 48:2.

[72] Пророки, Даниель, 12:1.

[73] Тора, Берешит, 47:31.

[74] Пророки, Малахи, 2:11.

[75] Тора, Шемот, 23:21.

[76] Тора, Шемот, 23:20. «Вот, Я посылаю ангела перед тобою, чтобы хранить тебя в пути и привести тебя в место, которое Я приготовил».

[77] Тора, Дварим, 3:11.

[78] Писания, Книга Рут, 3:13.

[79] Тора, Берешит, 1:4.

[80] Писания, Коэлет, 1:7.

[81] Пророки, Йешайяу, 59:1.

[82] Тора, Шемот, 17:16.

[83] Тора, Шемот, 13:9.

[84] Пророки, Захарья, 14:3.

[85] Писания, Мишлей, 15:3.

[86] Тора, Берешит, 48:3.

[87] Писания, Мишлей, 27:14.

[88] Тора, Дварим, 14:1.

[89] Тора, Берешит, 48:14.

[90] Пункт 69 в данной редакции текста не приводится.

[91] Пророки, Йешайяу, 29:12.

[92] Тора, Берешит, 48:5.

[93] Тора, Ваикра, 26:42.

[94] Тора, Берешит, 8:17.

[95] Писания, Эйхха, 1:9.

[96] Тора, Берешит, 29:30.

[97] Пророки, Йешайяу, 66:20.

[98] Пророки, Йешайяу, 2:2.

[99] Пророки, Йермияу, 33:11. «На улицах Йерушалаима… еще слышен будет голос радости и голос веселья, ликование жениха и ликование невесты».

[100] Писания, Песнь песней, 3:11.

[101] Тора, Берешит, 48:6.

[102] Тора, Берешит, 48:7.

[103] Пророки, Йермияу, 31:14

[104] Пророки, Йермияу, 31:15,16

[105] Пророки, Йешайяу, 54:1.

[106] Пророки, Захария, 14:9.

[107] Пророки, Йешайяу, 54:1.

[108] Тора, Берешит, 48:8.

[109] Пророки, Йешайау, 11:11.

[110] Пророки, Йешайау, 14:1.

[111] Пророки, Зехарья, 14:9.

[112] Пророки, Йешайау, 54:2. «Расширь место шатра своего, и покровы жилищ твоих прострутся, не жалей, удлини веревки свои и колья свои укрепи».

[113] Пророки, Йешайау, 54:3.

[114] Тора, Берешит, 48:9.

[115] Тора, Шемот, 15:2.

[116] Тора, Дварим, 4:44.

[117] Трактат Санэдрин, 74:2.

[118] Писания, Псалмы, 27:3.

[119] Писания, Песнь песней, 2:12. «Ростки показались на земле, время пения настало, и глас горлицы слышен в земле нашей».

[120] См. Тора, Ваикра, 1:14. «Пусть принесет из горлиц или из птенцов голубки жертву свою».

[121] См. Писания, Песнь песней, 2:14. «Дай мне услышать голос твой, ибо голос твой сладок».

[122] Пророки, Йешайау, 40:12.

[123] Тора, Шемот, 28:16.

[124] Тора, Берешит, 48:9.

[125] Тора, Берешит, 32:28.

[126] См. Тора, 32:30. «И спросил Яаков, говоря: "Скажи мне имя твое". И тот сказал: "Почему ты спрашиваешь об имени моем?" И благословил его там».

[127] Писания, Псалмы, 68:9.

[128] Тора, Шемот, 32:1.

[129] Тора, Берешит, 48:10.

[130] Писания, Псалмы, 106:35.

[131] Пророки, Йехезкель, 36:27. «И Мой Я внесу в среду вашу, и сделаю так, что законам Моим следовать будете и уставы Мои соблюдать будете и поступать по ним».

[132] Писания, Мишлэй, 16:15.

[133] См. Пророки, Йехезкель, 1.

[134] Писания, Псалмы, 71:24.

наверх
Site location tree