Вы находитесь здесь: КАББАЛА / Библиотека / Михаэль Лайтман / Книги / Книга Зоар / Книга Зоар с комментарием Сулам. Сокращенное издание под редакцией М. Лайтмана / Глава Ахарей мот

Глава Ахарей мот

«После смерти двух сыновей Аарона»

2) «Служите Творцу в страхе и радуйтесь в трепете». Также сказано: «Служите Творцу в радости, и представайте перед Ним в веселье». Два этих высказывания противоречат друг другу. Тут говорится: «Служить в страхе и трепете», а здесь: «В радости и веселье». Но «служите Творцу в страхе» означает, что любая работа, которой человек хочет служить пред Творцом, в начале требует страха – то есть находиться в страхе перед Ним. И вследствие страха он удостоится затем выполнять в радости заповеди Торы. Поэтому сказано: «Творцу ничего не надо от человека, кроме страха, с помощью которого он удостоится всего».

3) «И радуйтесь в трепете» – то есть запрещено человеку слишком радоваться в этом мире. Так это согласно бытующему восприятию. Но речениям Торы и заповедям Торы надлежит радоваться. И после того, как перестанет радоваться согласно бытующему восприятию, обнаружит человек, что начал выполнять заповеди Торы в радости. Об этом сказано: «Служите Творцу в радости».

5) Сказано: «После смерти». А затем сказано: «Скажи Аарону, брату твоему», (и затем:) «Вот с чем должен входить Аарон». Какая связь есть «После смерти» с «Вот с чем должен входить Аарон»? Но, после смерти сыновей Аарона, Он вначале предупредил коэнов, что должны позаботиться об «этом» (зот), то есть о «страхе Творца», Малхут. Поскольку смерть сыновей Аарона была вследствие того, что не заботились о Малхут.

9) Всё время, пока праведники уходят из мира, то уходят они из мира судов. И смерть праведника искупает грехи поколения. Поэтому главу о сыновьях Аарона мы читаем в День Искупления, чтобы это было искуплением за грехи Исраэля. Сказал Творец: «Изучайте о смерти этих праведников, и будет вам это засчитано, словно вы приносите жертву в этот день, чтобы искупить себя». Когда весь Исраэль был в изгнании, и не приносились жертвы в этот день, и не могли принести в жертву двух козлов, – (теперь) будет у них память о двух сыновьях Аарона, и будет им искуплением».

Надав и Авиу

19) Два сына Аарона «воскурили огонь чуждый» – то есть не соединили Имя Его, как должно, и сгорели в огне. Две смерти было: одна – перед Творцом, и вторая – то, что не было у них сыновей. Ибо каждый, кто не удостоился сыновей, считается мертвым. Поэтому сказано: «После смерти», «и умерли». Что «после смерти» – в прямом смысле, «и умерли» – потому что не было у них сыновей.

20) «И умерли Надав и Авиу перед Творцом, когда воскурили огонь чуждый перед Творцом в пустыне Синай. А сыновей не было у них. И служили Эльазар и Итамар». Какая связь одного с другим – то, что сказано: «А сыновей не было у них» и «Служили Эльазар и Итамар»? Разве они наследовали священнослужение у Надава и Авиу, потому что у тех не было сыновей? Однако – «И умерли», ибо не было у них сыновей, и потому считались мертвыми, – именно так это. Но это не так, как у людей в мире, хотя и они не были женаты. Поскольку они (Надав и Авиу) умерли лишь смертью тела, но смертью души (нефеш) не умерли.

29) Отсюда мы учимся тому, что каждый человек, на которого выпадают страдания от Господина Его, они (для него) – искупление грехов. И все, кто скорбит о мучениях праведников, устраняют грехи их из мира. Поэтому в День Искупления читают (главу) «После смерти двух сыновей Аарона» для того, чтобы услышали люди и сожалели о потерянных праведниках, и тогда искупятся их грехи. Потому что каждый, кто сожалеет о потерянных праведниках, или проливает слезы о них, Творец возглашает о нем, говоря: «И будет снята вина твоя, и грех твой искуплен будет» [1]. И кроме того, не умрут сыновья его в дни его. И о нем сказано: «Увидит он потомство, продлит дни свои» [2].

Все реки стекаются в море

30) «Все реки стекаются в море, а море не переполняется». Сказал рабби Шимон: «Удивляюсь я людям, что нет у них глаз, чтобы видеть, и сердца, чтобы наблюдать, и не знают они и не обращают сердца своего, чтобы взирать на желание их Господина. И как они спят и не могут встать ото сна своего прежде, чем придет тот день, когда мрак и тьма покроют их. И дающий в залог потребует отчета от них.

31) И возглашает над ними призыв каждый день, и душа свидетельствует о них денно и нощно, и Тора возносит голоса во все стороны, наставляя: «Доколе, легковерные, любить будете легковерие». «"Кто глуп, пускай завернет сюда", – сказала она неразумному. "Идите, ешьте хлеб мой и пейте вино, мной разбавленное"». И нет того, кто бы услышал, и нет того, кто бы пробудил сердце свое».

32) Те поколения, которые придут в будущем, – будет забыта ими Тора, а мудрые сердцем соберутся в своем месте и не найдется того, кто закроет или раскроет в Торе. Горе такому поколению. И с этого момента и далее не будет подобного этому поколению до того поколения, когда придет Машиах и это знание пробудится в мире. Как сказано: «Ибо все познают меня, от мала до велика».

33) «Река, вытекающая из рая» – название этой реки Йовель, и это Бина, (то место,) откуда выходит жизнь в мир. И она называется «жизнь Царя». Большое и сильное дерево, Зеир Анпин, от которого питание всему, называется Древом жизни – дерево, пустившее свои корни в ту жизнь, что наверху, то есть Бину. И всё оно – добро.

«Зоар» с комментарием «Сулам», глава «Кдушим»

Святы будьте

1) «И говорил Творец Моше так: Говори всей общине сынов Исраэлевых и скажи им: святы будьте, ибо свят Я, Бог Всесильный ваш». Сколько раз свидетельствовала Тора людям, сколько раз возносила голоса во все стороны, чтобы пробудить их, и все пребывают, как во сне, в грехах своих, и не обращают внимания, чтобы взглянуть, с каким лицом предстанут они в день высшего суда, когда высший царь предъявит им иск за оскорбление Торы, в негодовании обвиняющей их. И не обращают лица своего к ней, поскольку испорчены окончательно, во всем, и не знают веры высшего Царя. Горе им и горе их душам! Горе земле, покрывшейся саранчой!

7) «Святы будьте, ибо свят Я». «Горе земле, покрывшейся саранчой!» В час, когда Творец создал мир и хотел раскрыть глубину, выявляемую из скрытого, свет, выявляемый из тьмы, были они неразрывно взаимосвязаны друг с другом. Поэтому из тьмы вышел свет, а из скрытого вышла и выявилась глубина. И одно вышло из другого, из добра вышло зло, а из милосердия вышел суд. И всё содержалось одно в другом: доброе начало и злое начало, правое и левое, Исраэль и остальные народы, белое и черное. И одно зависело от другого.

8) Весь мир полностью проявляется не иначе как в едином соединении, полученном от слияния всех его сложных переплетений. Свойство суда и свойство милосердия, Малхут и Бина, были слиты и сплетены между собой. И поэтому, когда мир осуждается судом, то это суд, включенный в милосердие, Малхут, включенной в Бину. Если бы не это, не мог бы мир существовать даже на краткий миг. «Ибо, когда вершится Твой суд на земле» – то есть милосердие называется судом, «праведности учатся жители мира». Могли же получать суд праведности, Малхут, вследствие соединения со свойством милосердия. Переплетение (атира) означает соединение и взаимодействие, договор о совместных действиях.

11) «Приди» и «увидь». Не может человек очиститься ничем иным, как речениями Торы. Поэтому речения Торы не принимают нечистоту, поскольку это Тора, которая должна исправить нечестивцев. А излечение находится в Торе, как сказано: «Врачеванием это будет для тела твоего и исцелением для костей твоих». И очищение находится в Торе, как сказано: «Страх Творца чист, пребывает вовек». «Пребывает вовек» – то есть всегда пребывает в этой чистоте и никогда не уходит из нее.

25) И они называются «сыновьями Твоца», и поэтому: «Святы будьте, ибо свят Я, Творец». Счастливы Исраэль, которые не подменили эти слова никакими другими – то есть не желали ничего другого за святость свою, а только по-настоящему слиться с ней, как сказано: «Ибо свят Я, Творец», то есть слиться с Ним, а не с другим, и поэтому: «Святы будьте, ибо свят Я, Творец Всесильный ваш».

«Зоар», глава «Ахарей мот»

Вот как хорошо и как приятно

58) Однажды мир нуждался в дождях. Пришли к рабби Шимону товарищи. Увидев их, он произнес «Песнь восхождений»: «Вот, как хорошо и как приятно сидеть братьям также вместе». Что означает: «Сидеть братьям также вместе»?

59) Как сказано: «И лица их обращены друг к другу». И братья означает захар и нуква, потому что в час, когда Зеир Анпин и Малхут смотрели друг на друга, лицом к лицу, (паним бе-паним), сказано: «Как хорошо и как приятно».

65) «Вот как хорошо и как приятно…» Это и есть товарищи – в час, когда сидят вместе, они не отделяются один от другого. Сначала они кажутся людьми, враждующими между собой, желающими убить друг друга. Затем снова возвращаются к братской любви. Творец говорит о них: «Вот как хорошо и как приятно сидеть братьям, и также – вместе». «Также» приводится, чтобы включить вместе с ними Шхину. Но мало того, еще и сам Творец внимателен к их речам. И есть у Него наслаждение, и Он радуется за них. И сказано об этом: «Тогда говорили друг с другом боящиеся Господа; и внимал Господь, и выслушал, и написана была памятная книга пред Ним».

 

[תקציר הפרשה]

.פרשת "קדושים" כוללת רשימה ארוכה של מצוות

יט,א) וַיְדַבֵּר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר. יט,ב) דַּבֵּר אֶל-כָּל-עֲדַת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל, וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם--קְדֹשִׁים תִּהְיוּ: כִּי קָדוֹשׁ, אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם

(1) И говорил Господь Моше так: (2) Говори всей общине сынов Исраэлевых и скажи им: святы будьте, ибо свят Я, Творец, Бог ваш.

 

:בין המצוות בפרשה

".יט,יא) "לֹא, תִּגְנֹבוּ; וְלֹא-תְכַחֲשׁוּ וְלֹא-תְשַׁקְּרוּ, אִישׁ בַּעֲמִיתוֹ

(11) Не крадите, не лгите и не обманывайте друг друга

 

".יט,יח) "לֹא-תִקֹּם וְלֹא-תִטֹּר אֶת-בְּנֵי עַמֶּךָ, וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ: אֲנִי, יְהוָה

(18) Не мсти и не храни злобы на сынов народа твоего, а люби ближнего твоего, как самого себя; Я Творец.

 

".יט,לג) "וְכִי-יָגוּר אִתְּךָ גֵּר, בְּאַרְצְכֶם--לֹא תוֹנוּ, אֹתוֹ

(33) И когда будет жить у тебя пришелец в земле вашей, не притесняйте его.

 

".יט,לד) "כְּאֶזְרָח מִכֶּם יִהְיֶה לָכֶם הַגֵּר הַגָּר אִתְּכֶם, וְאָהַבְתָּ לוֹ כָּמוֹךָ--כִּי-גֵרִים הֱיִיתֶם, בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם

(34) Как туземец среди вас да будет у вас пришелец, проживающий у вас; люби его, как самого себя, ибо пришельцами были вы в земле Египетской…

 

כ,ב) "אִישׁ אִישׁ מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּמִן-הַגֵּר הַגָּר בְּיִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יִתֵּן מִזַּרְעוֹ לַמֹּלֶךְ, מוֹת יוּמָת; עַם הָאָרֶץ, יִרְגְּמֻהוּ ''.בָאָבֶן

ВСЯКИЙ ИЗ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ И ИЗ ПРИШЕЛЬЦЕВ, ПРОЖИВАЮЩИХ СРЕДИ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ, КТО ОТДАСТ КОГО-ЛИБО ИЗ ДЕТЕЙ СВОИХ МОЛЕХУ, СМЕРТИ ДА БУДЕТ ПРЕДАН; НАРОД ЗЕМЛИ ДА ЗАБРОСАЕТ ЕГО КАМНЯМИ.

 

.כ,כו) וִהְיִיתֶם לִי קְדֹשִׁים, כִּי קָדוֹשׁ אֲנִי יְהוָה; וָאַבְדִּל אֶתְכֶם מִן-הָעַמִּים, לִהְיוֹת לִי

/26/ БУДЬТЕ ЖЕ МНЕ СВЯТЫ, ИБО СВЯТ Я, БОГ, И Я ВЫДЕЛИЛ ВАС ИЗ НАРОДОВ, ЧТОБЫ БЫТЬ ВАМ МОИМИ.

[1] Пророки, Йешайяу, 6:7

[2] Пророки, Йешайяу, 53:10

наверх
Site location tree