КАББАЛИСТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

 א  ב  ג  ד  ה  ו  ז  ח  ט  י  כ  ל מ  נ  ס  ע  פ  צ  ק  ר  ש  ת

Мэм,

тринадцатая буква ивритского алфавита, числовое значение 40.

Ми...,

1) от, из; 2) чем (после имени прилагательного придает ему значение сравнительной степени).

מ
Мэм Алеф,

гематрия 41.

מ"א מא
Мэм Бет,

гематрия 42.

מ"ב מב
Мэм Гимел,

гематрия 43.

מ"ג מג
Мэм Далет,

гематрия 44.

מד
МА,

имя парцуфа (имя АВА"Я с наполнением Алеф, чис. знач. 45).

Мэм Эй,

гематрия 45.

מ"ה
Мэм Вав,

гематрия 46.

מו
Мэм Зайин,

гематрия 47.

מ"ז מז
Мэм Хет,

гематрия 48.

מח
Мэм Тэт,

гематрия 49.

מט
МиКоль Маком сокр.,

все же.

מ"מ
МаН, Мэй Нуквин сокр.,

просьба низшего парцуфа к высшему о возможности получить Ор Хохма.

מ"ן
Ма ШэКатув, как написано.

Ма ШэАмру ХаЗа"Ль, как сказано нашими мудрецами.

מ"ש מ"ש חז"ל
МиЭйн Соф Барух У сокр., из мира Бесконечности

(смотреть א"ס).

מא"ס ב"ה
МиАК сокр.,

из А"К, от А"К

(смотреть א"ק).

מא"ק
МиАба, от Аба

(смотреть אבא).

מאבא
МиАБИЯ сокр., из АБЕ"Я

(смотреть אבי"ע).

מאבי"ע
Маавид,

аннулирует.

מאביד
Мэод,

очень.

מאד
МиАба ВэИма сокр.,

от Аба ВэИма, из Аба ВэИма

(смотреть או"א).

מאו"א
МиОр Пними ЛеОр Макиф,

между внутренним и окружающим светами

(смотреть או"פ, או"מ).

מאו"פ לאו"מ
Мэод, очень. מאוד
МиОр, из света, от света

(смотреть אור).

מאור
МиОротэйэм, от их светов

(смотреть אור).

מאורותיהם
МиОто, от того. מאותו
МиОтам, от тех. מאותם
МиАХАП, от АХа"П

(смотреть אח"פ).

מאח"פ
МиАхар, МиАхар Шэ..., после того, как; ввиду того, что. מאחר, מאחר ש...
МиЭйзэ Шиур, из определенной меры. מאיזה שיעור
МиАйин, Йеш МиАйин, существующее из несуществующего. מאין, יש מאין
Мэир, светит. מאיר
Мэирим, светят. מאירים
МеЭлав Муван МеЭлав, само собою разумеется. מאליו, מובן מאליו
МиИма, от Имы, по отношению к Име (смотреть אמא). מאמא
Маациль, Творец; излучает, излучающий (перен.). מאציל
МиАцилут, из Ацилут

(смотреть אצילות).

מאצילות
Миэт, от, из. מאת
МиБэт, от двух, из двух

(смотреть ב').

מב'
Мавдиль, разделяет. מבדיל
Мавдилеу, отделяет его. מבדילהו
МиБаХуц, снаружи. מבחוץ
МиБхина Алеф, от первой стадии, из первой стадии.

Эхель МиБхина Алеф, начиная с первой стадии.

БэЁтер МиБхина Алеф, более чем первая стадия.

Смотреть בחי"א.

מבחי"א החל מבחי"א ביותר מבחי"א
МиБхина Бет, от второй стадии, из второй стадии.

Ётер МиБхина Бет, более чем вторая стадия.

Смотреть בחי"ב.

מבחי"ב יותר מבחי"ב
МиБхина Гимел, от третей стадии, из третей стадии

(смотреть בחי"ג).

מבחי"ג
МиБхина Далет, из четвертой стадии, от четвертой стадии.

БэЁтер МиБхина Далет, более чем четвертая стадия.

ШэЛимала МиБхина Далет, который выше чем четвертая стадия.

מבחי"ד ביותר מבחי"ד שלמעלה מבחי"ד
МиБхина, со стороны. מבחינה
МиБхинот, со сторон. מבחינות
Мавхиним, различаем, рассматриваем. מבחינים
МиБхинат, со стороны, в качестве (в словосоч.). מבחינת
МиБэтен, из Бэтен (нижняя треть сфиры тифэрет в каждом парцуфе). מבטן
Мэватшим, соударяются (муж.). מבטשים
МиБИЯ, из БЕ"Я

(смотреть בי"ע).

מבי"ע
МиБли, без. מבלי
МиБиФним, изнутри. מבפנים
Мэвакшо, просит его. מבקשו
МиБрият, с момента сотворения. מבריאת
МиГимел, от трех. מג'
МиГвура, от гвуры

(смотреть גבורה).

מגבורה
Магбиль, ограничивает, ограничивающий. מגביל
МиГодэль, от величины. מגודל
МиГуф аГашми, из материльного тела. מגוף הגשמי
Магиа, достигает, прибывает. מגיע
Магиим, достигают, прибывают (муж. род). מגיעים
МиДалет, от четырех, из четырех. מד'
Мадбик, соединяет вместе, (досл. склеивает). מדביק
Мэдабрим, говорим (муж.). מדברים
Мэдумэ, воображаемый. מדומה
Мадор, место обитания. מדור
Мадлик, зажигающий. מדליק
Мадрега, ступень. מדרגה
Мадрегот, ступени. מדרגות
Мадрегат, ступень (в словосоч.). מדרגת
Мадрегатам, их ступени. מדרגתם
МиДэрех, из особенности. מדרך
Мидат, мера, размер; свойство, мера. מדת
Ма Шэ..., что бы, то что.

Мэм Эй,

гематрия 45.

מה, מה ש...
Ми Эй Парцуфим, из пяти парцуфим. מה"פ
МиЭй, из пяти. מה'
МиАОр, от света

(смотреть אור).

מהאור
МиАОрот, от светов

(смотреть אור).

מהאורות
МиААцилут, из Ацилут

(смотреть אצילות).

מהאצילות
МиЭара, от свечения

(смотреть הארה).

מהארה
МиЭарат, от свечения

(смотреть הארת).

מהארת
МиАБорэ, от Творца. מהבורא
МиАБхина, от стадии, от качества

(смотреть בחינה).

מהבחינה
МиАГАР сокр., от Га"Р

(смотреть ג"ר).

מהג"ר
МиАГуф, от Гуф

(смотреть גוף).

מהגוף
МиАДалет, из четырех

(смотреть ד').

מהד'
МиАДхар, от Захар

(смотреть זכר).

מהדכר
МиАвайот, из примеров. מהויות
МиАЗэир Анпин сокр., от Зэир Анпин.

ВэАТахтон МиАЗэир Анпин, и более низший чем Зэир Анпин.

Смотреть ז"א.

מהז"א והתחותן מהז"א
МиАЗОН, от Зо"Н

(смотреть זו"ן).

מהזו"ן
МиАЗивуг, из Зивуг

(смотреть זווג).

מהזווג
МиАХазэ, из Хазэ, от Хазэ

(смотреть חזה).

מהחזה
МиАХохма, от Хохмы

(смотреть חכמה).

מהחכמה
МиАТабур, от Табур

(смотреть טבור).

מהטבור
МаИ, что это. מהי
МиЭйхан, откуда. מהיכן
МиАИШСУ"Т, из ИШСУ"Т

(смотреть ישסו"ת).

מהישסו"ת
МиАКли, из Кли

(смотреть כלי).

מהכלי
МиАКелим, из Келим, от Келим

(смотреть כלים).

מהכלים
МиАКетэр, из Кетэр, от Кетэр

(смотреть כתר).

מהכתר
МиЭм, из них; от них (муж. род). מהם
МиАМА, от М"А

(смотреть מ"ה).

מהמ"ה
МиАМаациль, из Создателя, от Создателя

(смотреть מאציל).

מהמאציל
МиАМадрега, из ступени. מהמדרגה
МиАМадрегот, из ступени. מהמדרגות
МиАМохин, от Мохин

(смотреть מוחין).

מהמוחין
МиАМасах, из Масаха

(смотреть מסך).

מהמסך
МиАМацав, из состояния. מהמצב
МиАМэцах, из Мэцах

(смотреть מצח).

מהמצח
МиАМашаль, из примера. מהמשל
МиАМашпиа, от дающего

(смотреть משפיע).

מהמשפיע
МиЭн, из них; от них (жен. род). מהן
МиАНЭИ"М сокр., от НэХИ"М

(смотреть נהי"ם).

מהנהי"מ
МиАНуква, из Нуквы

(смотреть נוקבא).

מהנוקבא
МиАСиюм, Лемата МиАСиюм, ниже чем окончание

(смотреть סיום).

מהסיום, למטה מהסיום
МиАЭсер Сфирот, из десяти сфирот

(смотреть ע"ס).

מהע"ס
МиААвиют, от Авиют

(смотреть עביות).

מהעביות
МиАОламот, из миров

(смотреть עולמות).

מהעולמות
МиАЭлион, от Высшего, из Высшего

(смотреть עליון).

מהעליון
МиАПэ, из Пэ

(смотреть פה).

מהפה
МиАПарса, от Парсы.

Лемата МиАПарса, ниже чем Парса.

Смотреть פרסא.

מהפרסא למטה מהפרסא
МиАПарцуф, чем Парцуф

(смотреть פרצוף).

מהפרצוף
МиАРош, из Рош.

ШэЛимата МиАРош, который ниже Рош.

Смотреть .ראש

מהראש שלמטה מהראש
МиАРошим, из Рошим

(смотреть ראש множ. число).

מהראשים
МиАРацон Лекабель, из желания получать. מהרצון לקבל
МиАРешимо, от Решимо

(смотреть רשימו).

מהרשימו
МиАРешимот, из Решимот

(смотреть רשימות).

מהרשימות
МиАШираим, из остатков. מהשירים
МиАТахтон, от нижнего

(смотреть תחתון).

מהתחתון
МиАТахтоним, от нижних

(смотреть תחתון множ. число.)

מהתחתונים
МиИткалэлут, от включения

(смотреть התכללות).

מהתכללות
Муван Меэлав, само собою разумеется. מובן, מובן מאליו
Мугбаль, ограниченный. מוגבל
Моах аДаат מוח, מוח הדעת
Моха, сфира кетер при перечислении сфирот вширь, (дослов. мозг, арамейский). מוחא
Мохин, свет хохма; сфирот ХаБаД. מוחין
Мухрах, вынужден. מוכרח
Мухрахат, вынуждена. מוכרחת
Мухшар, пригодный. מוכשר
Мухшарим, пригодные. מוכשרים
Мосиф, добавляет. מוסיף
Муэтэт, уменьшенная. מועטת
Моцэ, находишь.

ВэИнха Моцэ, Шэ..., и ты находишь, что...

מוצא, והנך מוצא, ש...
Моцао, его происхождение.

Шорэш Моцао, источник (корень) его происхождения.

מוצאו, שורש מוצאו
Моци, выводит, производит. מוציא
Мукдам, предшествует, является причиной. מוקדם
Муктан, уменьшенный. מוקטן
Моридим, опускают. מורידים
Мусаг, постигаемый. מושג
Мушлам, законченный, совершенный. מושלם
Мушлэмэт, законченная, совершенная. מושלמת
Мушпаот, даются (жен. род). מושפעות
Мушпаим, даются (муж. род). מושפעים
Миздавэг, совершает зивуг. מזדווג
Миздакэх, утоньшается, теряет желание получить. מזדכך
МиЗэ, об этом, от этого.

УМа ШэЁтер МиЗэ, и то что кроме этого.

Зэ МиЗэ, друг от друга.

Ётер МиЗэ, больше чем это.

Зэ Лимата МиЗэ, один ниже другого.

מזה ומה שיותר מזה זה מזה יותר מזה זה למטה מזה
МиЗу, Зу Лимата МиЗу, одна ниже другой

(смотреть זו).

מזו, זו למטה מזו
МиЗОН, от ЗО"Н

(смотреть זו"ן).

מזו"ן
Мэзавэг, производящий зивуг

(смотреть זווג).

מזווג
Мэзакэх, утоньшает, уменьшает желание получить. מזכך
МиХаверо, от его друга. מחברו
МиХадаш, заново. מחדש
МиХУБ, от ХУ"Б

(смотреть חו"ב).

מחו"ב
Мэхудаш, появление нового, того, чего не было раньше (муж. род). מחודש
Мэхудэшэт, появление нового, того, чего не было раньше (жен. род). מחודשת
Мэхуяв, обязан, обязательный. מחויב
Мэхуявим, обязаны, обязательные. מחויבים
МиХуц, вне. מחוץ
МиХазэ, от Хазэ

(смотреть חזה).

מחזה
Махзир, возвращает. מחזיר
Махзира, возвращает. מחזירה
Махзэрэт, возвращает. מחזרת
МиХай аХаим, от Истинно Живого מחי החיים
Мехае, оживляет. מחיה
МиХай аХаим, от Истинно Живого. מחיי החיים
МиХохма, от Хохмы

(смотреть חכמה).

מחכמה
Мехалек, делит. מחלק
Махмат, из-за, по причине. מחמת
Махцит, половина. מחצית
Махцита, ее половина. מחציתה
Махшевэт, замысел. מחשבת
МиТэт Сфирот сокр., 9 сфирот. מט"ס
МиТэт Тахтонот сокр., из 9 нижних сфирот. מט"ת
МиТабур, от Табура,

смотреть .טבור

Лемала МиТабур, выше чем Табур.

Лемата МиТабур, ниже чем Табур.

מטבור למעלה מטבור למטה מטבור
МиТабуро, от его Табура.

ШэЛемата МиТабуро, который ниже его Табура.

ЛеМала МиТабуро, выше его Табура.

מטבורו שלמטה מטבורו למעלה מטבורו
МиТэва, из природы, естественно. מטבע
МиТэвъа, по своей природе (она). מטבעה
МиТаам, по причине.

МиТаам Ше, по причине того что ... .

מטעם מטעם ש...
МиТэрэм, прежде. מטרם
Ми, кто. מי
Миюхадот, специальные. מיוחדות
Миюхас, относимый מיוחס
Мияхдэу, объединяет его. מיחדהו
Мэйн Нуквин, просьба низшего парцуфа к высшему. מיין נוקבין
Милуим, наполнения. מילואים
Милуй, наполнение. מילוי
Мин, вид, род. מין
Минэ Минэ УБэ, от нее и дальше. מינה מינה ובה
Миней, виды. מיני
Миним, виды. מינים
Миут, уменьшение. מיעוט
Миеш, от существующего.

Еш Миеш, существующее от существующего.

מיש, יש מיש
Мита, смерть. מיתה
МиКоль ШеКэн, тем более. מכ"ש
МиКан, отсюда. מכאן
МиКвар, издавна. מכבר
Макэ, ударяет. מכה
Мехувэнет, выстовлена. מכוונת
смотреть .כולם מכולם
Мэхунэ, называется (муж.);

Мэхуна, называется (жен.).

מכונה
Мэхуним, называются. מכונים
Макот, название части Талмуда. מכות
МиКоах, по причине. מכח
МиКАХАБ, ВэХасэра МиКАХАБ, и отсутствует у нее КаХа"Б

(смотреть כח"ב).

מכח"ב, וחסרה מכח"ב
Маким, бьют. מכים
МиКоль, из всего, от всего.

Амок МиКоль Амок, глубже всякого глубокого. МиКоль Маком, все же.

מכל עמוק מכל עמוק מכל מקום
МиКли, из Кли

(смотреть כלי).

מכלי
МиКлаль, из совершенства

(смотреть כלל).

מכלל
ЛэАхар МиКэн, после этого. מכן, לאחר מכן
Мэханим, называем. מכנים
МиКетэр, ВэХасэр МиКетэр, и не хватает у него Кетэр

(смотреть כתר).

מכתר, וחסר מכתר
Мелафум, то же самое, что Шурук, свечение через Исод. מלאפום
Милвад, кроме. מלבד
Малбиш, облачает, облачается на... (муж. род). מלביש
Малбишим, облачают, облачаются на... (муж. род). מלבישים
Мальбэшэт, облачает, облачается на... (жен. род). מלבשת
МиЛеаир, от свечения.

Эйно Посек МиЛеаир, не прекращает светить.

מלהאיר אינו פוסק מלהאיר
МиЛииёт, от того чтобы быть. מלהיות
МиЛеитлабеш, от облачения

(смотреть להתלבש).

מלהתלבש
МиЛеитпашет, от распространения

(смотреть להתפשט).

מלהתפשט
Мэлубаш, облаченный (во что-то). מלובש
Мэлубашим, облаченные (во что-то). מלובשים
Мэлэх, парцуф мира Нэкудим. מלך
Малка Машиха, царь Машиах (арамейский). מלכא משיחא
Малхут, 10-я (последняя) сфира, законченное желание получить, законченное творение (дословно царство). מלכות
Малхуёт, множ. число от малхут

(смотреть מלכות).

Бэт Минэй Малхуёт, два вида малхут в парцуфе.

מלכיות ב' מיני מלכיות
Малахим, парцуфы мира Нэкудим. מלכים
МиЛемата, снизу. מלמטה
МиЛемала, сверху. מלמעלה
МиЛекабель Ор, от получения света. מלקבל אור
МиЛашон, образован от слова. מלשון
МиМадрега ЛеМадрега, от ступени к ступени. ממדרגה למדרגה
МиМадрегот, из ступеней. ממדרגות
МиМадрегат, из ступени. ממדרגת
МиМидат, от свойства

(смотреть מדת).

ממדת
МиМохин, из Мохин

(смотреть מוחין).

ממוחין
МиМахацит, из половины. ממחצית
МиМахациатн, из их половины (жен. род). ממחציתן
МиМата, снизу. ממטה
Мэмале, наполняет (муж. род). ממלא
Мэмалат, наполняет (жен. род). ממלאת
Мимэна, из нее, от нее. ממנה
Мимэну, из него, от него. ממנו
МиМасах, из Масаха, от Масаха

(смотреть מסך).

ממסך
Мимааль, выше. ממעל
МиМаала, сверху. ממעלה
МиМаарав, от Запада. ממערב
МиМаасим Товим, от хороших поступков. ממעשים טובים
МиМацаво аКавуа, от своего постоянного состояния. ממצבו הקבוע
МиМацавам аКавуа, от их постоянного состояния.

Эхель МиМацавам аКавуа, начиная с их постоянного состояния.

ממצבם הקבוע החל ממצבם הקבוע
МиМаком, от места, с места, из места

(смотреть מקום).

ממקום
МиМкома, с ее места

(смотреть מקום).

ממקומה
МиМкомо, с его места

(смотреть מקומו).

ממקומו
МиМкомам, с их места

(смотреть מקום).

ממקומם
МиМакор, из источника. ממקור
Мамаш, действительно, в действительности. ממש
Мамших, продолжает. ממשיך
Мин, из, от. מן
МиНээцаль, от творения

(смотреть נאצל).

מנאצל
Маниах, допускает.

Маниах, оставляет.

מניח
МиНицуцэй, из искр

(смотреть ניצוצים).

מניצוצי
Мэнаанэа, заставляет двигаться, заставляет меняться, пробуждает. מנענע
МиНицуцэй, от искр

(смотреть ניצוצים).

מנצוצי
МиНицхиюто, от Его вечности. מנצחיותו
МиНиквей Эйнаим, из Никвей Эйнаим

(смотреть נקבי עינים).

מנקבי עינים
МиНэкуда, Лемала МиНекуда, выше чем точка

(смотреть נקודה).

מנקודה, למעלה מנקודה
МиНер, Нер МиНер, свечу от свечи. מנר, נר מנר
Мнат, Аль Мнат, ради. מנת, על מנת
Мэсавэв, окружает. מסבב
Мэсавэвим, окружают. מסבבים
МиСавив, вокруг. מסביב
Масбирот, Паним Масбирот, комментарий Бааль аСулама к Эц Хаим. מסבירות, פנים מסבירות
МиСибат, по причине. מסבת
Мэсаглето, приспосаблевает его, дает ему силы. מסגלתו
Мэсуям, определенный, некоторый. מסוים
Мэсуемэт, определенная, некоторая. מסוימת
смотреть .סיום מסיום
Мэсайма, завершает (жен. род). מסיימה
Мэсаемэт, завершает (жен. род). מסיימת
Мэсаемта, завершает ее. מסיימתה
Масах, экран, сила противодействия эгоизму. מסך
Маспик, достаточный. מספיק
Маспэкэт, достаточная. מספקת
Мистаем, завершается, заканчивается (муж. род). מסתיים
Мистаймим, завершаются, заканчиваются. מסתיימים
Мистаемэт, завершается, заканчивается (жен. род). מסתיימת
Мисталким, исходят, выходят. מסתלקים
Мисталэкэт, исходит, выходит (жен. род). מסתלקת
МиАБ, с А"Б, из А"Б, от А"Б

(смотреть ע"ב).

מע"ב
МиЭсер Сфирот, из десяти сфирот

(смотреть ע"ס).

מע"ס
МиАвиют, от Авиют, из Авиют

(смотреть עביות).

מעביות
Маавирим, проводят. מעבירים
МиОлам аЗэ, чем Этот Мир

(смотреть עוה"ז).

מעוה"ז
МиОлам, из мира, от мира.

ЛеМала МиОлам, выше чем мир.

Смотреть .עולם

מעולם, למעלה מעולם
Мэурав, смешан (с чем-либо), замешан (во что-либо). מעורב
Мэат, немного. מעט
Мэакэв, задерживает. מעכב
Маале, поднимает (муж. род). מעלה
Маалим, скрывает. Маалим, поднимают. מעלים
Маалин, поднимают. מעלין
МиАлият, о подъеме, от подъема

(смотреть עלית).

מעלית
Мииньяно, Афух Мииньяно Ацмо, обратный своей собственной сути. מענינו, הפוך מענינו עצמו
МиЭцэм, от самого, собственно от. מעצם
МиАцмо, от самого себя, сам по себе. מעצמו
МиАцмуто Итбарах, от его сути

(смотреть עצמותו).

מעצמותו ית'
МиАцмам, от своих собственных сил, от самих себя. מעצמם
Маасэй аТахтоним, действия нижних. מעשי, מעשי התחתונים
Маасэйэм, их действия. מעשיהם
Маасав, его действия. מעשיו
Маасим, действия. מעשים
МиЭт, с состояния (дословно со времени). מעת
МиАта, с этого момента. מעתה
МиАтик, из Атик

(смотреть עתיק).

מעתיק
МиПэат, из-за, по причине. מפאת
МиПэ, от Пэ, чем Пэ

(смотреть פה).

מפה
МиПнэй, потому, что; из-за. מפני
МиПним Лехуц, изнутри наружу.

МиПаним УМиАхораим, от лицевой и от обратной части.

מפנים לחוץ מפנים ומאחורים
МиПнимиют ВэХэйцониют, от внутреней и внешней части

(смотреть פנימיות).

מפנימיות וחיצוניות
Мафрид, разделяет (муж. род). מפריד
Мафрида, разделяет (жен. род). מפרידה
МиПарса, чем Парса, от Парсы

(смотреть פרסא).

מפרסא
МиПарцуф, из Парцуфа, от Парцуфа

(смотреть פרצוף).

מפרצוף
МиПарцуфей, из Парцуфов, от Парцуфов

(смотреть פרצופי).

מפרצופי
Мацав, состояние. מצב
Мацавим, состояния. מצבים
МиЦад, по причине. מצד
Мэцувим, ВэАну Мэцувим, нам заповедано. מצווים, ואנו מצווים
Мацуй, находится. מצוי
МиЦурат, от формы

(смотреть צורת).

מצורת
Мицвот, заповеди. מצות
Мэцах, часть парцуфа, бина в кетэр (досл. лоб). מצח
Мэциют, действительность. מציאות
МиЦиюр, от рисунка

(смотреть ציור).

מציור
МиЦимцум, и цимцума

(смотреть צמצום).

מצמצום
Мэкабэль, получающий, получает. מקבל
МиКабала, от получения.

Нидха МиКабала, отторгнутый от получения.

מקבלה, נדחה מקבלה
Мэкаблим, получающие, получают. מקבלים
Мэкубаль, получаемый. מקובל
МиКодэм, раньше. מקודם
Маком, место. מקום
МиКома, с уровня;

Мэкома, ее место.

מקומה
Мэкомо, его место. מקומו
Мэкомот, места.

МиКомот,

смотреть .קומות

מקומות
Мэкомам, их место (муж. род). מקומם
Мэкоман, их место (жен. род). מקומן
МиКомат, от величины, от высоты

(смотреть קומה).

מקומת
Мэкоро, его источник. מקורו
Мэкушарим, связаны. מקושרים
Мэкаем, выполняет. מקיים
Макиф, окружающий. מקיף
Мэкалкэлим, портят. מקלקלים
МиКацэ Эль аКацэ, от края и до края. מקצה אל הקצה
МиКцат, частично. מקצת
Мэкарвам, сближает их. מקרבם
Мэкарэвэт, сближает (жен.). מקרבת
Микрэ, случай. מקרה
Микрэйэм, их случаи. מקריהם
МиРош, из Рош

(смотреть ראש).

מראש
МиРоша Ад Софа, от ее начала до ее конца. מראשה עד סופה
Марбэ, приумножает, много раз повторяет. מרבה
Маргиш, чувствует. מרגיש
МиРаглей АК, от Раглэй А"К

(смотреть רגלים).

מרגלי א"ק
Мэрубим, многочиленные. מרובים
Мархик, удаляет. מרחיק
Мерхак, расстояние. מרחק
Мэрахкам, удаляет (их). מרחקם
МиРшимо, от Решимо

(смотреть רשימו).

מרשימו
МиРшемот, от Решимот

(смотреть רשימות).

מרשימות
Ма ШэЭйнКен, что не так. משא"כ
Машъирим, оставляют. משאירים
Масэгэт, достигает. משגת
МаШэУ, что-то. משהו
Машва, делает равными. משווה
Мишум, из-за того, что; потому, что; так как. משום
Мэшуним, отличны, различны. משונים
Масиг, постигает. משיג
Масигим, достигаем. משיגים
Машиха, Машиах (арамейский). משיחא
МиШиур, чем величина, чем размер

(смотреть שיעור).

משיעור
МиШалем, полностью. משלם
МиШам, оттуда. משם
Мэшамэшэт, служит, используется. משמשת
Машпиа, дающий наслождение. משפיע
Машпиот, дают наслаждение (жен. род). משפיעות
Машпиим, дают наслаждение (муж. род). משפיעים
Мишкалим, меры. משקלים
Миштавим, становятся равными. משתוים
Мишталшелет, развивается по причино-следственной цепочке (жен. род). משתלשלת
Миштанэ, изменяется (муж. род). משתנה
Миштаним, изменяются (муж. род). משתנים
МиТиферэт, от Тиферэт, чем Тиферэт

(смотреть ת"ת).

מת"ת
Митбаэр, проясняется (муж. род). מתבאר
Митбаарот, проясняются (жен.). מתבארות
Митбатэль, аннулируется. מתבטל
Митгадлот, растут (жен. род). מתגדלות
Митгадлим, растут (муж. род). מתגדלים
Митгалэ, Митгала раскрывается, становится явным, проявляется (муж. род, жен. род). מתגלה
Митгашем, огрубляется, приобретает эгоизм. מתגשם
Митдабким, полностью соединяются. מתדבקים
Митох Шэ..., из-за того, что, по причине.

Митох, изнутри.

מתוך ש... מתוך
Мэтукан, исправленный. מתוקן
Мэтукэнет, исправленная. מתוקנת
Митхабэрэт, связывается, соединяется. מתחברת
Матхиль, начинает, начинается (муж. род). מתחיל
Матхила, начинает, начинается (жен. род). מתחילה
Матхилим, начинают, начинаются (муж. род). מתחילים
МиТхилат, от начала. מתחילת
МиТхилато, со своего начала. מתחילתו
Митхалек, делится (муж. род). מתחלק
Митхалкот, делятся (жен. род). מתחלקות
Митхалекэт, делится (жен. род). מתחלקת
Матхэлэт, начинается (жен. род). מתחלת
Митхашвим, считаемся. מתחשבים
Митахат, снизу, под. מתחת
Митъяхэс, относится (муж.). מתיחס
Митъяхасим, относятся. מתיחסים
Мэтим, мертвые. מתים
Митлабэш, облачается на (муж. род). מתלבש
Митлабшим, облачаются на (муж. род). מתלבשים
Митлабэшэт, облачается на (жен. род). מתלבשת
Матана, подарок. מתנה
Матнат Ядо аРэхава, огромная доброта (дословно широкое качество отдачи другим). מתנת ידו הרחבה
Митъалим, поднимаются. מתעלים
Митпардим, отделяются. מתפרדים
Митпашэт, распространяется (мужской род). מתפשט
Митпаштот, распространяются (женский род). מתפשטות
Митпаштим, распространяются (мужской род). מתפשטים
Митпашэтэт, распространяется (женский род). מתפשטת
Миткаем, выполняет свою роль. מתקיים
Миткалкэль, портится. מתקלקל
Мэтакэн, исправляет. מתקן
Митрахэвэт, расширяется. מתרחבת
Митрацэ, начинает желать, соглашается. מתרצה
МиТата, снизу (арамейский). מתתא

Возврат к началу страницы