Вы находитесь здесь: КАББАЛА / Библиотека / Йегуда Ашлаг (Бааль Сулам) / Плоды Мудрости. Письма / Письмо 31, 1927 г., стр. 101
Йегуда Ашлаг (Бааль Сулам)

Письмо 31, 1927 г., стр. 101

Лондон

Ученикам, да живет над ними Творец

…Отвечу вам вместе, поскольку всё вытекает из одного желания. Святость праздника уже приближается, а как вы знаете, мое обыкновение – сосредотачиваться в себе и не терять времени в эти дни.

К тому же у меня больше нет больших расходов на праздничные продукты, так как с Божьей помощью я достал мацу и вино. Однако я озабочен тем, чтобы получить новорожденного сына после всего, что случилось со мной на протяжении месяцев зарождения с месяца тишрей. Этот сын очень дорог мне, любимое дитя, и потому ноет нутро мое о нем и обо всех его нуждах [1].

Вы наверняка обратили внимание на сказанное в предыдущих письмах о том, чтобы вы готовились устремиться вместе к Творцу и к Его благу в эти дни, прежде чем я приеду к вам, ибо время годится для этого, если захотите, так как в нуждах Творца и в доле Творца время и место совершенно не ограничивают нас. А корзина материальности? Повесьте ее за спиной! Мы – единое целое.

Уже вопросили мудрецы: «Где в Торе упоминается об Эстер?» [2]. И ответили: «А Я сокрытием сокрою…» [3] Дело в том, что «от ло-лишма приходит к лишма» [4]. «Свет, кроющийся в ней, возвращает их к Источнику» [5]. И потому правильно спросили: как может быть сокрытие для какого-либо человека? Даже если скажешь, что он грешник и занимается Торой и заповедями в ло-лишма – все равно свет, кроющийся в ней, обязательно вернет его к Источнику. И обосновали это тем, что есть два вида сокрытия, как сказано: «сокрытием сокрою». Первое сокрытие – от сокращения Луны, как сказано: «Слово светила[6](מְאֹרֹת) написано с пропуском буквы». Недостает буквы вав (ו) от света, кроющегося в ней: מָאֹר вместо מָאוֹר. Второе сокрытие – от греха первого человека (Адам Ришон), когда бросил в нее грязью [7]. И сократился также в первом [8], и осталась горечь (מר) вместо светила(מָּאֹר). Но в первоначальном действии предварил удар исцелением, как сказано в строфе о свете: «будет свет», «и был свет» [9]. То есть будет достаточно для двух вышеуказанных сокрытий.

Силой змея-соблазнителя был поврежден и второй свет (אור), и осталось от него ור. А в первом свете уже недоставало буквы вав (ו), и остался гнев на голову змея и его рода: «Проклят ты из всех животных» [10] и т.д. Таким образом, от первого осталось אר, а от второго осталось ור. И потому были отсечены у него также и ноги, и на брюхе своем ползать будетвыше, и вглядись в это пристально, так как нет у меня свободного времени для разъяснений. В этом тайна света, который служил во время семи первых дней и который скрыт для праведников на будущее [11], и пойми это.

Однако все исправления – в получающих свет. И, будучи недостойными получить Высший свет, они, не приведи Боже, становятся мятежниками против света, ибо свет – это отдача. А когда приходит к получению, называется светилом, что означает внутреннюю часть, возвращающую к Источнику, которая облачается в сосуд получения. Высший свет облачается в буквы всех молитв, Он и имя Его едины [12]. Сказано об этом, что наши праотцы были ввергнуты в глину и кирпичи [13], из-за идолов Египта в 49-х вратах скверны, и тогда раскрылся им Царь царей всех царей – Творец – и избавил их. Смысл в том, что должны были раскрыть все буквы молитвы, и потому дожидался их Творец. Однако когда завершились молитвы, поспешил избавить их, так что поистине «расписка об избавлении и исполнение приходят от Него одновременно» [14].

А праведник Мордехай, когда воспитывал Адассу [15](Эстер), удостоился ее потому, что была дочерью дяди его Авихайля [16], хотя «вид славы Творца – как огонь пожирающий на вершине горы» [17], пастбище доброе и тучное [18], было для нее у него, как сказано: «а справа от Него пламя закона для них» [19]. И понял в свете праведности своей, и притянул к ней нить милосердия, и этим притяжением притянул свойство «линии» к святости 14 дней (свойство линии – это милосердие), по причине двух вышеупомянутых сокращений, тайной слов «если бы отец ее плевком плюнул ей в лицо» [20], пока не удостоился того, о чем сказано: «И понравилась Эстер всем видевшим ее» [21], поистине даже народам мира.

Сначала исправила в обратной стороне, иными словами: «встает от лона Ахашвероша, окунает и садится к лону праведника Мордехая» [22]. Это означает очищение, как сказано: « Имя Мордехай истолковывают как чистая мирра (мор дéхи)» [23] (и этим обосновали то, что Мордехай – это толкование Торы). То есть «мор» – со стороны вышеупомянутого змея, который кинул в нее грязью выше (а потому сказано: «у множества братьев своих» [24], а не «у всех братьев своих», и пойми это хорошо). И произросла из светила, что в ней, буква алеф (א), как сказано: «Не можем, Я и он сосуществовать в мире» [25], ибо «не живет человек со змеем в одном месте» [26]. И удостоился, и очистила ее, так как притянул к ней своего друга и знакомого [27]. Однаковсеещеестьпропусквслове светила(מארת), тоестьбуквавав (ו) состоронысокращенияЛуны, какупомянутовыше.

Но за это удостоился потом «царского одеяния» и «большого золотого венца» [28]. Как сказано: «два великих светила»выше. И тогда «где в Торе упоминается Мордехай?» [29] – как сказано: «чистая мирра» [30], т.е. «свобода от ангела смерти» [31], в точном соответствии с языком Писания. Ведь всякое очищение в обратной стороне – это толкование и абсолютная свобода на языке Писания. 49 ликов чистоты и 49 ликов скверны, а со стороны сокращения это Луна. И потому при первом исправлении выходят келим в очищении, а при втором исправлении это «новое имя, которое уста Творца изрекут» [32], «АВАЯ», «и в каждом месте воскурено, и принесена жертва имени Моему» [33].

До сих пор я объяснял пространно, чтобы дать вам вкус марора [34]пасхальной заповеди, если захотите. Значение слов «горькой сделали жизнь их» [35] – в недостатке двух тысячелетий хаоса, хотя нечистота змея была лишь в одном свете, как сказано выше. Однако поставил порчу в зависимость от высшей, а недостаток буквы вав (ו) при сокращении Луны доказал, что буквы алеф (א) недостает также там, не приведи Боже, и облачил их как свет и кли: от светила (מָּאֹר) и света (אוֹר) взял א, относящуюся к светилу (вав уже нет), и א, относящуюся к свету, и составил их друг с другом и сделал марор (מר ור), что означает: ангел смерти, поскольку две буквы рейш (ר) становятся буквой тав (ת) [36]. А когда удостаиваются «чистой мирры», как сказано выше, тогда «пришел Творец и поразил ангела смерти» [37], ставшего снова святым ангелом. И нет здесь 49-ти и 49-ти, чаши оправдания и чаши вины, являющихся 22-мя буквами [38], – напротив, «Он и имя Его едины»выше, ибо «не притеснит его враг, и злодей не будет мучить его» [39], «свергнуты будут грешники – и нет их» [40], и т.д.

А потому сначала нужно привязать божество Египта десятого числа месяца нисан [41], чтобы стать зависимыми от Торы. «Не сможет предпочесть… Но первенца, сына ненавистной, должен он предпочесть и дать ему вдвое больше» [42], и в этом смысл подготовки к казни первенцев – сын ненавистной.

И тем, что привязали божество Египта к ножкам кровати, притянули на себя яркий свет вместо усеченного, и дорогой подобен признанному, и нет предпочтения, а есть первородство [43], ибо нет изъяна, как сказано: « Ведь Эфраим дорогой Мне сын. Ведь он любимое дитя»выше, и т.д. Ибо «намеренно положил руки свои» [44], и возложил правую руку на голову Эфраима, что означает… «по ягненку на род»выше, из рук Владыки Яакова [45], как сказано выше. И в четыре дня первородства [46], зарезали его 14-го числа, и уста, которые запретили (т.е. вдвое дорог и признан) – это уста, которые разрешили. И в свете мне – Творец, и ночь – как свет будет [47]. И тогда «по ягненку на род»выше. И «в тот самый день вышли все воинства Творца…» [48] «Я, а не посланник…» [49] «И обмакните в кровь, что в сосуде» [50], в нижней части ножек кровати, «и положите к притолоке и к обоим косякам»выше, что означает исправление, которое наполняет два вышеупомянутых сокращения. Сказано об этом: «два косяка» (ивр. мезузóт) – значит: от того и от этого (ивр. ми-зе ве-зе), тайной веры охраняющего и веры охраняемого. Дочь, которую охраняет, – поистине мать его в охраняемом, как я уже объяснил вам. И тогда «положите к притолоке…»выше, так как кровь имеет два значения, и нет у меня свободного времени для разъяснений. Знающие поймут.

Очень томится душа моя, желая услышать от вас вести об избавлении и благословление избавления – как избавил нас и т.д. Ибо «в месяце нисан были избавлены и в месяце нисан будут избавлены» [51] – то есть «прошлое и настоящее» объединяются вдвойне как одно, ибо видит свою обратную сторону, как лицо. И не удивляйтесь, ведь корзина с гадами висит у каждого сзади [52]. И как придет к равновесию с тем, что у него спереди?

Однако это означает только настоящее. Вечность означает настоящее, а равновесие будет для настоящего и прошлого, т.е. у тех, кто удостаивается света истины, облачающегося лишь в единое и особое желание. А всё, что в чем-то превышает единое желание, – сказано о подобном: «Всё прочее – подобно недостающему» [53]. В этом особенность настоящего слияния от постижения сердца, наполненного светом АВАЯ до краев.

И даже когда устремляет сердце свое к небесам, должен проявлять большую осторожность в единстве желания, чтобы объединиться в настоящем единении, с внутренним постижением величины слияния над способностью Творца.… Ибо рука Его не коротка [54], не приведи Боже, как сказано: «Как жив Я, и наполнит слава Творца всю землю» [55].

И в этом смысл избавления Исраэля, тайной слов «Я Господь, Я, а не посланник, и не ангел, и не серафим»выше, как сказали мудрецы.

Ибо у кого много желаний – много посланников у Творца, и есть множество ступеней. Как сказали каббалисты, даже на уровне нефеш мира Асия есть 125 ступеней. Однако у кого лишь одно сердце и одно желание, у того нет всех этих расчетов и всех этих ступеней, образующихся посредством серафимов, животных и «колес святости» (אוֹפְנֵי הַקוֹדֶש). Напротив: «была я у Него питомицею» [56], любимым дитятей выше, ибо если раб Творца, испытывает удовольствие от своего рабства, – явный признак того, что Творец испытывает удовольствие от своего верного раба. Верно и обратное, не приведи Боже.

А потому надо устремлять сердце лишь на то, чтобы тешиться с Творцом, и потеха эта – только Ему одному, и не печалить Его, не приведи Боже, что бы там ни было. Так же умный сын всегда смотрит в лицо отцу: есть ли у отца радость от него? Поскольку у него одна задача – радовать отца, и ничего более. Сказано об этом: «В свое время рассказано будет Яакову и Исраэлю о том, что совершил Творец» [57]. И объяснили мудрецы, что ангелы и серафимы учатся знанию Творца от Исраэля. Сказано об этом: «Очень – это ангел смерти» [58], поскольку расцветает в одном, а когда забирают у него эту силу для святости, тогда исполняется сказанное: в нас и всем существом своим [59]. Сказано об этом, что благодаря воскрешению мертвых удостаиваемся раскрытия Элияу, расцветающего в четырех, и тогда исправляется в нас эта сила для работы и поощрения в одном. Иными словами, очень хорошо выше, как сказано выше, – что желанно для нас поскорее в наши дни, да будет на то Его воля.

Я писал это письмо лаконично из-за недостатка времени. Однако, если будет воля Творца, этого достаточно, чтобы вы подготовились и удостоились всего вышесказанного, прежде чем я приеду к вам. И тогда «вместо зелени, появятся на столе мясо и рыба». Ибо после всех вышеупомянутых заслуг стали готовы получить Его свет посредством того, что воля Творца – превыше всего, хотя это и удивительно в ваших глазах, с вашей точки зрения. Однако в любом случае поверьте мне, что я не намереваюсь, не приведи Боже, хвалиться, ибо благо Творца – ваше благо. А если малы вы в своих глазах, взгляните на Заказчика вашей работы, который создал вас, ибо чудесный искусник не делает вещей презренных и низменных. Эта ветреная идея – изъян со стороны змея, который кинул в нее грязью, чтобы считать себя низким и презренным и не чувствовать, что Творец (АВАЯ) стоит справа от него, также и лишь во время наибольшей низости. А я – то, что вижу, скажу: может быть, найдет Творец очарование в ваших глазах, поскорее в наши дни.

Йегуда Лейб

Я нашел одну поправку в первом листе «Введения» (стр. 2): вместо написанного мною кроме написано а или только. По-видимому, это от рабби… да светит его свеча. До этого он спорил со мной об этом слове, и тогда я промолчал на его стрелы, однако сейчас обратил внимание и нашел точные слова в Мелахим, 12: «Не осталось за домом Давида никого, кроме одного колена Йегуды» [60]. А также в Мелахим, II, 24: «Не осталось никого, кроме бедного народа земли» [61]. И объяснил это комментарий «Мецудáт Циóн» [62]. Посмотри там и ответь мне.

А что касается возврата многочисленных долгов, которого просят некоторые в письмах, я со своей стороны спрашиваю: почему бы вам не заплатить мне долг – отправлять мне письмо каждую неделю, как я просил вас. Впрочем, все долги из одной заповеди разрослись.

Вышеназванный

[1] См. Пророки, Йермияу, 31:19. «Ведь Эфраим дорогой Мне сын. Ведь он любимое дитя. Ведь каждый раз, как Я заговорю о нем, Я долго помню о нем. Поэтому ноет нутро Мое о нем, смилуюсь Я над ним, – сказал Творец».

[2] См. трактат «Хулин», 139:2.

[3] Тора, Дварим, 31:18. «А Я сокрытием сокрою лик Мой в тот день за все зло, которое он сделал, когда обратился к богам иным». Царица Эстер – пуримский персонаж. Слово сокрытие также произносится эстер.

[4] Трактат «Псахим, 50:2. «Всегда будет заниматься человек Торой и заповедями, хотя и в ло-лишма, ибо от ло-лишма приходит к лишма». Ло-лишма – эгоистическое намерение ради себя. Лишма – намерение ради Творца.

[5] См. Мидраш Раба, Эйха, Предисловие. «Сказано (Йермияу, 16:11): "Меня оставили и Тору Мою не соблюдали". Вот если бы Меня оставили, а Тору Мою соблюдали. Благодаря тому, что занимались бы ею, свет, кроющийся в ней, возвратил бы их к Источнику».

[6] См. Тора, Берешит, 1:16. «И создал Бог два великих светила».

[7] См. трактат «Шаббат», 145:2. «Когда пришел змей к Еве, он кинул в нее грязью».

[8] Слово מָאֹר лишилось буквы א.

[9] Тора, Берешит, 1:3. «И сказал Бог: "Да будет свет". И был свет».

[10] Тора, Берешит, 3:14. «И сказал Бог змею: "За то, что ты сделал это, проклят ты из всех животных и из всех зверей полевых; на брюхе своем ты будешь ходить и прах будешь есть все дни жизни своей"».

[11] См. «Предисловие к ТЭС», п. 10. «...В изначальном действии сотворены были в облике своем и на всю высоту свою, т.е. во всем своем совершенстве и великолепии. А посему свет, созданный в первый день творения, возник во всем своем совершенстве, включая и жизнь в этом мире, максимально утонченную и приятную – в мере, выраженной словами "и был свет". Но, по словам мудрецов, чтобы подготовить возможность выбора и работы, остановился Творец и скрыл его для праведников на будущее».

[12] См. Пророки, Захарья, 14:9. «Будет Господь царем на всей земле, в день тот будет Господь один, и имя Его – одно».

[13] Имеется в виду египетское изгнание. См. Тора, Шмот, 1:14. «Горькой сделали жизнь их тяжким трудом над глиной и кирпичами, всяким трудом в поле и, вообще, всякой работою, к какой жестоко принуждали их».

[14] См. трактат «Кидушин», 23:1.

[15] См. Писания, Эстер, 2:7. «И был он воспитателем Адассы, она же Эстер».

[16] См. Писания, Эстер, 2:15.

[17] Тора, Шмот, 24:17. «И вид славы Творца – как огонь пожирающий на вершине горы пред глазами сынов Исраэля».

[18] См. Пророки, Йехезкель, 34:14. «На пастбище добром буду пасти их, и в горах высоких Исраэля будет выгон их; там возлягут они на выгоне добром, и на пастбище тучном будут пастись в горах Исраэля».

[19] Тора, Дварим, 33:2.

[20] Тора, Бамидбар, 12:14. «И Господь сказал Моше: "Если бы отец ее плевком плюнул ей в лицо, разве не должна была бы она стыдиться семь дней? Пусть же будет она в заключении семь дней вне стана, а после она принята будет"».

[21] Писания, Эстер, 2:15.

[22] См. трактат «Мегила», 13:2.

[23] См. трактат «Хулин», 139:2. Мор(מר) – ивр. мирра, дéхи(דכיא) – ивр. чистый.

[24]Писания, Эстер, 10:3. «...Мордехай иудей был вторым после царя Ахашвероша и великим среди иудеев, и любимым у множества братьев своих».

[25] Трактат «Арахин», 15:1. «Обо всех, кто злословит, сказал Творец: "Не можем Я и он сосуществовать в мире"».

[26] Трактат «Евамот», 112:2.

[27] См. Писания, Псалмы, 55:14. «Но ты, человек, равный мне по достоинству, друг мой и знакомый мой».

[28] Писания, Эстер, 8:15. «А Мордехай вышел от царя в царском одеянии из синеты и белой ткани, и в большом золотом венце, и в мантии из белого льна и багряницы».

[29] См. трактат «Хулин», 139:2.

[30] См. Тора, Шмот, 30:23. «А ты возьми себе лучших благовоний: чистой мирры – пятьсот..». В данном случае используется слово דרור, дрор – чистый, которое означает также: свободный.

[31] См. Мидраш Раба, Шмот, 41, а также статью Бааль Сулама «Свобода воли».

[32] Пророки, Йешайау, 62:2. «И увидят народы справедливость твою, и все цари – славу твою, и назван будешь ты именем новым, которое уста Творца изрекут».

[33] Пророки, Малахи, 1:11. «Ибо от восхода солнца и до заката его велико имя Мое среди народов, и в каждом месте воскурено, и принесена жертва имени Моему, и дар чистый, ибо велико имя Мое среди народов, сказал Господь Воинств».

[34] Марóр (מרור) – ивр. горечь,хрен.

[35] Тора, Шмот, 1:14. «И поработили Египтяне сынов Исраэля тяжкой работой. И горькой сделали жизнь их тяжким трудом над глиной и кирпичами, всяким трудом в поле, и вообще всякой работою, к какой жестоко принуждали их».

[36] Числовое значение буквы рейш (ר) – 200. Числовое значение буквы тав (ת) – 400. 200+200=400. Так слово марóр (מרור) превращается в слово мáвет(מָּוֶת) – ивр. смерть.

[37] Пасхальная Агада.

[38] В ивритском алфавите 22 буквы. На иврите число 22 обозначается двумя буквами: כ"ב. Буква כ читается: каф (כף), что означает: чаша весов.

[39] Писания, Псалмы, 89:23.

[40] Писания, Мишлэй, 12:7.

[41] См. Тора, Шмот, 12:3. «Скажите всей общине Исраэля так: в десятый день этого месяца пусть возьмет себе каждый по ягненку на род, по ягненку на дом... И да будет он, храним вами до четырнадцатого дня этого месяца, и зарежет его все собрание общины Исраэля во второй половине дня». Ягнят, которым египтяне поклонялись, привязали к ножкам кровати в ожидании назначенного срока.

[42] См. Тора, Дварим, 21:16. «Не сможет он предпочесть сына любимой сыну ненавистной, первенцу».

[43] Все предложение построено на труднопереводимой парной игре слов.

[44] См. Тора, Берешит, 48:14. «И простер Исраэль правую руку свою и положил на голову Эфраима, младшего, а левую – на голову Менаше; намеренно положил он так руки свои, хотя Менаше был первенцем».

[45] См. Тора, Берешит, 49:24. «Но тверд, остался лук его и мощными – мышцы рук его, поддержанные Владыкой Яакова; оттого пастырем стал и твердыней Исраэля».

[46] С 10-го по 14-е нисана.

[47] См. Псалмы, 139:12. «Тьма воссияет как свет».

[48] Тора, Шмот, 12:41. «В тот самый день, вышли все воинства Творца из земли Египта».

[49] См. Пасхальная Агада: «Я пройду по земле Египетской в ту ночь – Я, а не ангел. И поражу всякого первенца в земле Египетской от человека до скота – Я, а не серафим. И над всеми богами египтян совершу суды – Я, а не посланник. Я Господь – Я это, а не другой».

[50] См. Тора, Шмот, 12:22. «Возьмите пучок иссопа и обмакните в кровь, что в сосуде, и положите к притолоке и к обоим косякам кровь, что в сосуде, – вы же не выходите за двери дома своего до утра».

[51] Трактат «Рош а-шана», 11:1.

[52] См. трактат «Йома», 22:2. «Сказал рабби Йоханан от имени рабби Шимона бен Йехуцадака: не ставят над обществом взыскателя милостыни, если не висит у него сзади корзина с гадами. И если он возгордится – говорят ему: обернись назад».

[53] Трактат «Хулин», 58:2.

[54] См. Тора, Бамидбар, 11:23. «И сказал Творец, обращаясь к Моше: "Разве рука Творца коротка? Теперь увидишь, сбудется ли с тобою слово Мое или нет"».

[55] Тора, Бамидбар, 14:21.

[56] Писания, Мишлэй, 8:30. «И была я у Него питомицею, и была радостью каждый день, веселясь пред Ним все время».

[57] Тора, Бамидбар, 23:23.

[58] См. Книга «Зоар», Предисловие, п. 246. «Есть два управителя: один над жизнью и один над смертью. И стоят они над человеком. Искупая сына, человек выкупает его у управителя над смертью, и тот уже не властвует над ребенком. Сказано об этом: и увидел Творец всё, что сделал, и вот – хорошо (это ангел жизни) очень (это ангел смерти). Благодаря этому искуплению утверждается ангел жизни и ослабляется ангел смерти. Тем самым отец покупает сыну жизнь, а плохая сторона оставляет его, не в силах удержаться».

[59] См. Тора, Дварим, 6:5. «Люби господа Бога своего всем сердцем своим, и всей душою своей, и всем существом своим».

[60] Пророки, Мелахим, I, 12:20.

[61] Пророки, Мелахим, II, 24:14.

[62] Комментарий к книгам Пророков и Писаний.

Дополнительные материалы >>

наверх
Site location tree